There's a reason why Hannes chose Belgium. Because... |
Есть причина, по которой Ханнес выбрал Бельгию. |
He also requested that the Tribunal issue an order compelling his relocation to Belgium. |
Он также ходатайствовал о том, чтобы Трибунал издал постановление о его перемещении в Бельгию. |
The mission plans to visit Belgium, the Netherlands, South Sudan, Somalia and Kenya. |
Эта миссия намерена посетить Бельгию, Нидерланды, Южный Судан, Сомали и Кению. |
The Allies then moved east into Belgium. |
Затем союзники пошли на восток, в Бельгию. |
Following the meeting, the secretariat requested Belgium to provide additional information which it did. |
По итогам совещания секретариат просил Бельгию представить дополнительную информацию, которая была ею представлена. |
As a teenager, he moved to Belgium to live with his mother. |
В подростковом возрасте он переехал в Бельгию к своей матери. |
Savitz and Campbell flew the Altarpiece to Belgium. |
Савиц с Кэмпбеллом доставили полиптих в Бельгию. |
Well, the thing is, Germany might invade Belgium. |
Дело в том, что Германия может вторгнуться в Бельгию. |
Anyway, we went all over France and then Switzerland, Belgium, and now we're in Amsterdam. |
Мы объехали всю Францию потом Швейцарию, Бельгию, и вот мы в Амстердаме. |
And the one-way ticket to Belgium. |
И билет в Бельгию в один конец. |
And that's another reason I've come to Belgium. |
И эта еще одна причина, по которой я приехал в Бельгию. |
And I go to Belgium, for which I profusely apologise. |
А у меня было бегство в Бельгию, за что дико извиняюсь. |
The Duke wants you to join him in Belgium. |
Герцог требует, чтобы вы приехали в Бельгию. |
Accordingly, the Aliens Office had decided that she should be sent back to Belgium. |
Соответственно, Управление по делам иностранцев решило, что ее следует отправить обратно в Бельгию. |
Missions were also undertaken to Belgium, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Switzerland and the United States of America. |
Были также совершены поездки в Бельгию, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Швейцарию и Соединенные Штаты Америки. |
Here, we thank Belgium for offering to host the forum's first meeting. |
И здесь мы хотим поблагодарить Бельгию за предложение принять у себя участников первого заседания в рамках форума. |
The Panel visited the United Kingdom, Belgium, Germany and France from 1 to 10 April. |
В период с 1 по 10 апреля Группа посетила Соединенное Королевство, Бельгию, Германию и Францию. |
The entire Panel visited Belgium, Burkina Faso, Guinea, Sierra Leone, Liberia and the United States of America. |
Группа в полном составе посетила Бельгию, Буркина-Фасо, Гвинею, Сьерра-Леоне, Либерию и Соединенные Штаты Америки. |
Lastly, it requested the secretariat to inform Belgium, which chaired the group, of the decisions taken. |
Наконец, она просила секретариат проинформировать о принятых решениях Бельгию, представитель которой исполняет функции Председателя группы. |
After the Miami Open he had to return to Belgium to check his eye. |
После открытия Майами ему пришлось вернуться в Бельгию, чтобы проверить зрение. |
His family then moved to Belgium six years after his birth. |
Его семья переехала в Бельгию через шесть лет после его рождения. |
Later served in the Netherlands, and on 16 October 1943 the battalion arrived in Belgium. |
Для дальнейшего прохождения службы в Нидерландах 16 октября 1943 года батальон прибыл в Бельгию. |
It was allocated 26 infantry and three Panzer divisions for the invasion of the Netherlands and Belgium. |
Для вторжения в Нидерланды и Бельгию ему было выделено 26 пехотных и 3 танковые дивизии. |
Archdeaconry of Northwest Europe, consisting of: Belgium, Luxembourg, and the Netherlands. |
Архидиаконство Северо-Западной Европы (the Archdeaconry of Northwest Europe) объединяет: Бельгию, Люксембург, Нидерланды. |
In 1975 in Brussels they defeated Belgium. |
В 1975 году сборная обыграла Бельгию в Брюсселе. |