They also qualified for the Balkans Cup. |
Они также получили право на участие в Кубке Балкан. |
In parallel, Greece has developed the Hellenic Plan for the Economic Reconstruction of the Balkans. |
Помимо этого Греция разработала Эллинский план экономической реконструкции Балкан. |
The Republic of Macedonia is at the crossroads of the Balkans, as members are aware. |
Как известно членам Ассамблеи, Республика Македония расположена на перекрестке Балкан. |
You could have annexed Servia and made Prince Alexander Emperor of the Balkans. |
Вы могли захватить Сербию и сделать принцем Александра, императора Балкан. |
The people of the Balkans should feel that the EU offers them political and economic support. |
Народы Балкан должны почувствовать, что ЕС предлагает им политическую и экономическую поддержку. |
She was an expert in Ancient history of the Balkans. |
Один из ведущих специалистов по новейшей истории Балкан. |
"Emphasizing the urgency of the Balkans consolidating as a region of peace". |
"подчеркивая настоятельную необходимость укрепления Балкан как региона мира". |
The history of the Balkans is one of uncertainty, problems, conflicts, and so on. |
История Балкан характеризуется неопределенностью, проблемами, конфликтами и так далее. |
For that reason, in my previous statements I have underlined the need for the Europeanization of the Balkans, and not its further Balkanization. |
По этой причине в своих предыдущих заявлениях я подчеркивал необходимость европеизации Балкан вместо дальнейшей балканизации. |
The geopolitical position of the Balkans has always been extremely important strategically to the non-Balkan Powers. |
Геополитическое положение Балкан всегда имело исключительно важное стратегическое значение для небалканских государств. |
The civil war in some former Yugoslav republics has been used for piling up arms in this sensitive part of the Balkans. |
Гражданская война в некоторых бывших югославских республиках используется для накопления оружия в этом уязвимом районе Балкан. |
They have both played seminal roles in the history of the Balkans and in European matters. |
Они оба играли конструктивную роль в истории Балкан и в европейских делах. |
Such crises in the past have been an inevitable part of the evolution of the Balkans. |
Такие кризисы в прошлом были неизбежными в эволюции Балкан. |
The war in the former Federal Republic of Yugoslavia has caused a new, large-scale wave of migrations of Romanies from the Balkans. |
Война в бывшей Союзной Республике Югославии породила новую широкомасштабную волну миграции рома с Балкан. |
Many ministers of the Balkans, Europe and the Mediterranean have followed. |
Многие министры Балкан, Европы и Средиземноморья последовали нашему примеру. |
The European integration of the Balkans and its development consist of an inseparable unity. |
Европейская интеграция Балкан и их развитие представляют собой неделимое целое. |
The end of the conflict in Kosovo marked a turning point for the future of the Balkans. |
Прекращение конфликта в Косово стало поворотным пунктом развития Балкан. |
In the framework of the Environment and Security Initiative, UNEP supports transboundary cooperation in mountain areas in border regions of the Balkans. |
В рамках Инициативы по окружающей среде и безопасности ЮНЕП поддерживает трансграничное сотрудничество в пограничных горных регионах Балкан. |
It also supported intergovernmental initiatives related to the Balkans and the Eastern Mediterranean region. |
Она также поддерживает межправительственные инициативы, касающиеся Балкан и Восточного Средиземноморья. |
Further funding was expected under a new project for the Balkans funded by the Netherlands. |
Как ожидается, дополнительные финансовые средства будут получены в рамках нового проекта для Балкан, который финансируется Нидерландами. |
But in the whole history of the Balkans, whoever held the power committed the crime. |
Но на протяжении всей истории Балкан те, кто имел власть, совершал преступления. |
Given the turbulent history of the Balkans, no long-term solution is conceivable without establishing harmonious inter-ethnic relationships. |
С учетом бурной истории Балкан никакое долгосрочное решение не будет возможным без налаживания мирных межэтнических отношений. |
During the middle of the 9th century, Bulgaria was the dominant power in the central, eastern, and northern Balkans. |
В середине IX века Болгария была доминирующей силой в Центральной, Восточной и Северной части Балкан. |
Qemali also signed to a proposal by Kontoulis and Dragoumis for an "Eastern Federation" of the nations of the Ottoman Balkans. |
Кемали также подписал призыв Кондулиса и Драгумиса о создании «Восточной Федерации» наций османских Балкан. |
The Ottomans already controlled Greece, Bulgaria and much of the Balkans and soon also began to spread through North Africa. |
Османы к тому времени уже контролировали Грецию и большую часть Балкан и вскоре также начали расширение в Северную Африку. |