Английский - русский
Перевод слова Balkans
Вариант перевода Балкан

Примеры в контексте "Balkans - Балкан"

Примеры: Balkans - Балкан
The Eurovision Regional News Exchange is a news exchange network of 12 public broadcasters from the Balkans and other South-Eastern European countries that was launched in December 2003 in order to strengthen cooperation, reconciliation and peace in the region. Региональная телевещательная компания по обмену новостями Евровидения является сетью по обмену новостями, в которую входят 12 государственных телевещательных компаний Балкан и других стран Юго-Восточной Европы, созданной в декабре 2003 года в целях укрепления сотрудничества, обеспечения примирения и мира в регионе.
Over the past decade 90 people died in anti-immigrant attacks in Germany; and these attacks appear to be directly related, first to the collapse of the East German economy after re-unification, and second to a huge wave of refugees, especially from the Balkans. За последние десять лет в Германии 90 человек погибли при нападениях на иммигрантов, и эти нападения, похоже, напрямую связаны во-первых с крахом экономики Восточной Германии после объединения, а во-вторых с огромным наплывом беженцев, в особенности с Балкан.
On the other hand, we are witnessing on a daily basis bloodshed and confrontation in many regions, from the Middle East to Africa, from the Balkans to South Asia, and so on. С другой стороны, мы ежедневно слышим о кровопролитии и конфронтации, которые наблюдаются во многих регионах мира, начиная с Ближнего Востока и заканчивая Африкой, с Балкан до Южной Азии и так далее.
She informed the Working Group, in particular, that thirteen countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and the Balkans had reported data and that waste and land degradation including soil erosion were the weakest areas of data submission. Она проинформировала Рабочую группу, в частности, о том, что данные представили тринадцать стран Восточной Европы, Кавказского региона, Центральной Азии и Балкан и что наиболее слабыми аспектами в представленных данных являются сведения, касающиеся отходов и деградации земель, включая эрозию почв.
UNEP mentioned that it was undertaking a feasibility study on a potential Balkans Outlook report, similar to the Carpathian Environmental Outlook (KEO) report launched at the Belgrade Ministerial Conference. ЮНЕП отметила, что в настоящее время она изучает возможность подготовки доклада, посвященного экологической перспективе Балкан, по образцу доклада, посвященного экологической перспективе Карпат (ЭПК), который был представлен на Белградской конференции министров.
This domestic state and international orientation of the Republic of Macedonia and its key role with regard to peace in the southern Balkans was supported by the United Nations through the deployment of forces of the United Nations Preventive Deployment Force in the Republic of Macedonia. Этот национальный подход, международная ориентация Республики Македония и ее ключевая роль в мирном процессе на юге Балкан были поддержаны Организацией Объединенных Наций, которая направила подразделения Сил превентивного развертывания Организации Объединенных Наций в Республике Македонии.
The Security Council remains seized of many situations constituting threats to international peace and security - from Angola to Afghanistan, from Central and East Africa to the Balkans, and from the Middle East to Western Sahara. Совет Безопасности занимается рассмотрением многих ситуаций, представляющих угрозу для международного мира и безопасности - от Анголы до Афганистана, от Центральной и Восточной Африки до Балкан и от Ближнего Востока до Западной Сахары.
Because of the Republic's geographical situation, it was a target country for traffic from the East or from the Balkans, and a transit country for traffic to the West. Однако теперь, в силу своего географического положения, Республика превратилась в страну назначения для ввоза «белого товара» с Востока или с Балкан и страну для транзита на Запад.
With respect to the framework of the European Balkans, which my Government sees as a region in which State borders would exist on maps only, not in practice, my Government is for the project. Что касается рамок Европейских Балкан, которые мое правительство рассматривает как регион, в котором государственные границы существуют лишь на карте, а не на практике, то мое правительство выступает за этот проект.
In my previous statements, I have underlined that, now and in the future, the most important endeavour of the Balkan States - and, for that matter, of all European States - is the Europeanization of the Balkans and not its further Balkanization. В своем предыдущем выступлении я подчеркнул, что, как сейчас, так и в будущем, наиболее важным усилием балканских государств - и, в данном случае, всех европейских государств - является европеизация Балкан, а не их дальнейшая балканизация.
We consider that the creation of an environment which would be open to the present-day economic, technological, cultural and other positive trends in Europe and the world is the basis for a faster integration of the Balkans in the modern-day integration processes in Europe. Мы полагаем, что формирование среды, которая была бы открыта для нынешних экономических, технологических, культурных и других позитивных тенденций в Европе и во всем мире, является основой для скорейшего подключения Балкан в современные интеграционные процессы в Европе.
Emphasizing the urgency of the consolidation of the Balkans as a region of peace, security, stability and good-neighbourliness, thus contributing to the maintenance of international peace and security and so enhancing the prospects for sustained development and prosperity for all its peoples, подчеркивая настоятельную необходимость укрепления Балкан как региона мира, безопасности, стабильности и добрососедства, что способствовало бы поддержанию международного мира и безопасности и расширяло бы таким образом перспективы устойчивого развития и процветания для всех их народов,
My father's from the Balkans. мой отец родом с Балкан.
I'm from the Balkans. Я же с Балкан.
Regional Coordination Office for the Balkans Региональное координационное отделение для Балкан
All the states of the Balkans at this time looked at this movement with apprehension. Все государства Балкан с беспокойством следили за передвижениями этой армии.
Except for the Balkans, most European nations are at peace with each other. За исключением Балкан, большинство европейских народов мирно сосуществуют.
The international community's efforts to bring the Balkans into Europe will never fully succeed until the current regime is gone. Усилия международного сообщества по интеграции Балкан в Европу не достигнут полного успеха до тех пор, пока сохраняется нынешний режим в Белграде.
UNEP reported that it was working on a "Dinaric Arc and Balkans Environmental Outlook". ЮНЕП сообщила, что она в настоящее время работает над докладом "Природоохранные перспективы Динарской дуги и Балкан".
The Republic of Moldova lies in the central part of Europe in the north-eastern Balkans and occupies an area of 33843.5 km2. Республика Молдова расположена в центре Европы, на северо-востоке Балкан, и занимает территорию площадью 33843,5 км2.
He extended the territory of the First Bulgarian Empire over most of the Balkans, to the Adriatic and the Aegean. При Симеоне территория Первого болгарского царства стала занимать большую часть Балкан, до Адриатики и Эгейского моря.
Darius's highly regarded commander, Megabyzus, was responsible for conquering the Balkans. Один из военачальников Дария, Мегабиз, был послан на завоевание Балкан.
In Rome, the Emperor was occupied with internal menaces to his power and with the defense of Italia and the Balkans. В Риме император был занят внутренними угрозами и защитой Италии и Балкан.
Some Yugoslavists claim that the factional divide, differences, and conflict between the Yugoslav peoples are the result of foreign imperialism in the history of the Balkans. Югослависты утверждают, что конфессиональные различия и противоречия между югославскими народами являются результатом иностранного империализма, неоднократно имевшего место в истории Балкан.
If we choose, as democracies, to belong to something that is greater than the sum of its parts, the balkanization of the Balkans can be reversed. Абсолютная приверженность моей страны цели присоединения к ЕС находит поддержку у всех стран региона Западных Балкан.