Английский - русский
Перевод слова Balkans
Вариант перевода Балкан

Примеры в контексте "Balkans - Балкан"

Примеры: Balkans - Балкан
Based on the hypothesis of Illyrian origin of Albanians, Buda emphasized that Albanians belong to the oldest inhabitants of Balkans and even Europe. На основе гипотезы иллирийского происхождения албанцев, Буда подчёркивал, что албанцы принадлежат к древнейшим обитателям Балкан и даже Европы.
It has also developed international collaborations with representatives of administration of sport cultural heritage of Europe and Balkans that were consummated through memorandums of collaboration. Также разработано международное сотрудничество с участием представителей администрации спортивного и культурного наследия Европы и Балкан, которое было завершено на основе меморандумов о сотрудничестве.
After NATO intervention in Kosovo, European leaders made this approach the cornerstone of their vision for the Balkans. После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан.
It breeds in forests from Greece and the Balkans east to southern Russia. Водится в лесах от Греции и Балкан на восток до Армении и юга России...
The multi-ethnic Achaemenid army possessed many soldiers from the Balkans. В многонациональной армии Ахеменидов было много солдат с Балкан.
Mishko Suba, also from the Balkans, came in three days ago through Florida. Мишко Суба, также с Балкан, прилетел З дня назад через Флориду.
We have to change that, and the only means of doing so is by Europeanization of the Balkans. Мы должны изменить такое положение, и единственное средство для этого - европеизация Балкан.
They related in particular to the Balkans, central Europe and northern Europe. Они касались, в частности, Балкан, Центральной и Северной Европы.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, UNPREDEP's preventive deployment role has contributed greatly to the peace and stability of the southern Balkans. В бывшей югославской Республике Македонии превентивное развертывание СПРООН в значительной степени способствовало сохранению мира и стабильности в южной части Балкан.
This position is motivated by the historical heritage, a recurrence of which would prove fatal for the Balkans. Такая позиция продиктована уже имевшими место в истории событиями, повторение которых может оказаться роковым для Балкан.
The proposed agenda for the Europeanization of the Balkans could also refer to current Balkan topics. Связанные с Балканами текущие вопросы могли бы быть также отражены и в самой повестке дня для европеизации Балкан.
Time can prove this act a turning-point for the future of the Balkans. Возможно, время подтвердит, что это событие является поворотным пунктом в строительстве будущего Балкан.
The Republic of Macedonia has shown itself to be a key factor for peace in the southern Balkans. Республика Македония доказала, что она является ключевым фактором в деле установления мира на юге Балкан.
Because of this attitude of the General Assembly this resolution was called the resolution of hope for the Balkans. В силу такого подхода Генеральной Ассамблеи эта резолюция была названа резолюцией надежды для Балкан.
The worst threat for the Balkans is the emergence of new divisions and regrouping along religious or ethnic lines. Самой серьезной угрозой для Балкан является появление новых разделов или перегруппировок по религиозным или этническим соображениям.
In regard to the Balkans, UNHCR remained convinced that more could be done to improve the material conditions conducive to return. Что касается Балкан, то УВКБ по-прежнему убеждено в том, что для улучшения материальных условий, благоприятствующих возвращению, можно сделать еще больше.
We are particularly committed to the institutionalized and functional integration of the Balkans in the European integration processes. Мы особенно привержены институционализации и функциональной интеграции Балкан в европейский интеграционный процесс.
With our traditions and culture, Montenegro is part of the age-old historical currents of the Balkans, the Mediterranean and Europe. Принимая во внимание наши традиции и культуру, Черногория является частью тысячелетней истории Балкан, Средиземноморья и Европы.
Linking the Balkans to Europe through the rule of law and democracy is, more than ever before, our common aspiration. Осуществление интеграции Балкан в Европу на основе принципов правопорядка и демократии является как никогда ранее нашим общим стремлением.
Additional middle management courses are planned for Afghanistan, Cambodia and the Balkans. Дополнительные курсы подготовки сотрудников среднего руководящего звена планируется провести для Камбоджи, Афганистана и Балкан.
About 10,000 Italian soldiers are deployed throughout the world, from the Balkans to Afghanistan, to preserve and maintain peace and security. Около 10000 итальянских солдат дислоцированы по всему миру, от Балкан до Афганистана, чтобы охранять и защищать мир и безопасность.
The report on human trafficking addresses a very serious problem that is common throughout the Balkans. Доклад о торговле людьми затрагивает очень серьезную проблему, которая является общей для всех Балкан.
The Special Envoys have provided advice to me and to senior officials within the Secretariat in formulating United Nations policy towards the Balkans. Специальные посланники оказывают мне и старшим должностным лицам Секретариата консультативные услуги при выработке политики Организации Объединенных Наций в отношении Балкан.
Healing the War: Psycho-Social Perspectives and Experiences in Conflict-torn Areas Mediterranean and Balkans Лечение ран войны - психосоциальные аспекты восприятия и опыт в условиях конфликтов в районах Средиземноморья и Балкан
The real long-term success of the Kosovo war can be assured only by the prospect of integration of Balkans with the developed Europe. Настоящий долговременный успех войны в Косово может быть обеспечен только перспективой интеграции Балкан с развитой частью Европы.