Английский - русский
Перевод слова Balkans
Вариант перевода Балкан

Примеры в контексте "Balkans - Балкан"

Примеры: Balkans - Балкан
He was particularly concerned that Kosovo's independence could destabilize Serbia and undermine regional stability, thus damaging European prospects for the Balkans. Он выразил особую обеспокоенность тем, что независимость Косово может дестабилизировать Сербию и подорвать стабильность в регионе, тем самым негативно сказавшись на перспективах интеграции Балкан в Европу.
The Balkans region was full of potential conflicts; historical barriers between nations and States stood in the way of a future of relations based on mutual trust and cooperation, a future of an integrated Balkans moving towards European integration. Балканский регион чреват потенциальными конфликтами; исторические барьеры между народами и государствами препятствуют развитию отношений, основанных на взаимном доверии и сотрудничестве, формированию единых Балкан, идущих по пути интеграции в Европу.
The damage caused by the sanctions deepens and widens the economic gap between the Balkans and Europe, heightens social tensions in each country and threatens to destabilize the Balkans and South-East Europe in the long run. Ущерб, нанесенный санкциями, увеличивает экономический разрыв между Балканами и Европой, усиливает социальную напряженность в каждой стране и угрожает дестабилизацией Балкан и Юго-Восточной Европы в долгосрочной перспективе.
The overcoming of the current crisis of the Balkans and opening the way for solving the historical problems and those just created will also need the understanding and engagement of other factors outside the Balkans in the internal Balkan factor. Преодоление нынешнего кризиса на Балканах и нахождение возможностей для решения исторических и только что возникших проблем также потребуют понимания и подключения других факторов за пределами Балкан к внутреннему балканскому фактору.
We have hope that the countries and peoples of the Balkans will be able to achieve coexistence in the framework of the democratic values that prevail today in Europe, a region to which the Balkans belong because of geography, culture and history. У нас есть надежда, что страны и народы Балкан смогут достичь сосуществования в рамках демократических ценностей, преобладающих сегодня в Европе - регионе, к которому Балканский полуостров относится и в географическом, и в культурном, и в историческом планах.
As Mr. Klein indicated, regional cooperation, a new emerging reality, augurs well for the future of the Balkans. Как было отмечено гном Клайном, зарождение такого нового явления, как региональное сотрудничество, является хорошим предзнаменованием для будущего Балкан.
Sultani made the only coins of the Ottoman Empire from the Balkans to Egypt and Northwest Africa is developed to combine all the empire. Султани сделали только монеты из Османской империи от Балкан до Египта и Северо-Западной Африки разрабатывается объединить все империи.
Still, Partizan became the first club from the Balkans and Eastern Europe to have played in a European Cup final. В то же время «Партизан» стал первой командой с Балкан и из Восточной Европы, которая дошла до финала Кубка европейских чемпионов.
His force was almost entirely made up of Bulgarian units, as most of the German forces had been pulled out of the Balkans. Его группа армий практически полностью состояла из болгарских войск, поскольку практически все немецкие войска были выведены с Балкан.
In this sense, the material culture and natural environment of the Balkans of the late Pleistocene and the early Holocene were distinct from other parts of Europe. В этом смысле материальная культура и природная среда Балкан позднего плейстоцена и раннего голоцена отличались от прочих регионов Европы.
Greece adopted an important aid program, dubbed the "Hellenic Plan for the Economic Reconstruction of the Balkans", which earmarked 230 million EUR for Serbia. Греция приняла важную программу помощи получившую название «Греческий План экономической реконструкции Балкан», в котором 230 миллионов евро были выделены Сербии.
All of the forests of Kosovo have a wide-ranging flora and fauna that is of a major importance to the entire region of Balkans. Все леса Косова обладают богатой флорой и фауной, что имеет большое значение для всего региона Балкан.
He also implied that the countries of the Balkans should become virtual members of the European Union, even before they could possibly qualify as real members. Он также полагает, что страны Балкан должны стать фактическими членами ЕС даже до того, как смогут правомочно претендовать на действительное членство.
The history of the Balkans is more a history of conflicts than a history of cooperation. Конфликты для истории Балкан всегда были более характерным явлением, чем сотрудничество.
The Balkans' natural resources, potential and other capacities have always been the cause for their constant interest in the region. Природные ресурсы Балкан и имеющиеся здесь возможности и средства всегда вызывали у них интерес к этому региону.
It has contributed tremendously to peace and stability in the southern Balkans and has built confidence among the people of the Republic of Macedonia in international organizations. Она внесла неоценимый вклад в дело установления мира и стабильности на юге Балкан и укрепила доверие народа Республики Македонии к международным организациям.
At the same time, the Balkan States should strive for integration through cooperation, because the small area of the Balkans could prosper only if there was understanding between the Balkan States. В то же время балканские государства должны стремиться к интеграции путем сотрудничества, поскольку небольшой район Балкан может процветать только при наличии взаимопонимания между балканскими государствами.
More than 100 people - including staff from UNHCR's partner agencies - were deployed between March and June to the southern Balkans alone. За период с марта по июнь только на юге Балкан было размещено более 100 человек, включая персонал учреждений - партнеров УВКБ.
The Council notes the establishment of the Office of the United Nations Regional Coordinator for the Balkans and stresses the importance of a coherent regional strategy. Совет принимает к сведению создание бюро Регионального координатора Организации Объединенных Наций для Балкан и подчеркивает важное значение принятия последовательной региональной стратегии.
In recent years, Danish forces have served all over the world, from the Middle East to the Balkans, as well as in Asia and in Africa. В последние годы датские силы направлялись во все регионы мира - от Ближнего Востока до Балкан, а также в Азию и Африку.
4.3 The acceptance and observance of the aforementioned goals and values is a necessity for the further development of the Europeanization of the Balkans. 4.3 Осознание и осуществление упомянутых выше целей и ценностей является необходимым условием дальнейшей европеизации Балкан.
Adoption of this draft resolution of hope for the Balkans will be important and good news for my country and for our region. Принятие этого наполненного надеждой для Балкан проекта резолюции станет важной и доброй новостью для моей страны и для нашего региона.
This is particularly true for my country's region - the Balkans - and, of course, for other parts of the world. Это особенно верно для региона Балкан, в котором расположена моя страна, и, разумеется, других частей мира.
Again, let me be clear: we are at a historic moment in the destiny of the Balkans. Я хотел бы еще раз подчеркнуть: сейчас мы переживаем исторически важный этап в судьбах Балкан.
According to information gathered within the United Nations system, 200,000 women are trafficked throughout the Balkans each year. Согласно собранной в системе Организации Объединенных Наций информации, ежегодно на всей территории Балкан предметом подпольной торговли становятся 200000 женщин.