As far as the injuries, I can ask around. |
По поводу ранений я могу поспрашивать. |
I could ask around, see who's strapped with that kind of hardware. |
Я могу поспрашивать, узнать, у кого есть такое оружие. |
I could ask around, see what turns up. |
Я мог бы поспрашивать, Посмотрим что всплывет. |
We want to ask you about your partner, William Duke Mason and this man, Lester Turner. |
Мы хотим поспрашивать о твоем напарнике, Вильяме Дюке Мейсоне, и об этом человеке, Лестере Тёрнере. |
I don't know him, but I could ask around. |
Не знаю такого, но могу поспрашивать. |
I can listen, maybe ask a few questions. |
Я могу послушать, могу поспрашивать. |
~ I can ask around for you, if you like. |
Я могу поспрашивать для вас, если хотите. |
Maybe you could ask her what she saw, and I'll track down the others. |
Попробуй поспрашивать ее что она видела, а я остальных поищу. |
Listen, I know I said I would ask around about world-class scientist Wilbur Stygamian, but... |
Слушайте, я помню, что обещал поспрашивать насчёт знаменитого учёного Вилбура Стигемиана, но... |
I can ask around, but people are scared. |
Я могу поспрашивать, но люди бояться. |
The kind of guys that can ask around. |
Тем, что могут походить и поспрашивать. |
I tried to ask some people. |
Мне пришлось поспрашивать людей в округе. |
I tried to ask, but they iced me out. |
Я пытался поспрашивать, но они не стали со мной общаться. |
We could go and have a drink, ask about the dead girls. |
Можем пойти туда выпить и поспрашивать о покойных девчонках. |
Can I keep the picture I can ask around. |
Если Вы оставите фотографию, я могу поспрашивать. |
I could make a few calls, ask around. |
Я могу сделать пару звонков, поспрашивать. |
Could you ask around for me, mate? |
Не мог бы ты поспрашивать вокруг для меня, приятель? |
I mean, I can ask around, see if any of this has hit the streets. |
Могу поспрашивать, есть ли что из этого на улицах. |
I can ask around if you want, Inspector. |
Я могу поспрашивать, если хотите, инспектор |
You're welcome to ask around but I should warn you the men here have little trust in the police. |
Можете здесь поспрашивать, но должен вас предупредить, здешние обитатели мало доверяют полиции. |
Why don't you go ask in there, man? |
Почему бы тебе не поспрашивать там, чувак? |
Okay, okay, I just thought I'd ask around before I got in bed with a new person. |
Хорошо, хорошо, я просто решил поспрашивать, прежде чем делить матрас с новым человеком. |
Well, again, I wasn't here, but I can ask around. |
Снова повторюсь, я там еще не работал, но могу поспрашивать. |
Look, let me ask around, see what I can find out before you sic the police on him. |
Послушай, дай мне поспрашивать, увидим, что я смогу узнать до того как ты натравишь полицию на него. |
Could you please ask the chef? |
Не могли бы вы поспрашивать повара? |