But maybe you should've tried to ask him these questions a little harder. |
Но может быть тебе стоило поспрашивать его понастойчивее? |
Perhaps you should ask around and see if anyone else heard that. |
Возможно, тебе стоит поспрашивать об этом в кампусе, может, кто и знает правду. |
If you make it worth my while, I can ask around for you. |
Если мне заплатишь, я могу поспрашивать. |
(chuckles): Ask anyone if they went out for a walk and happened to bring back a mysterious orb the size of a beach ball. |
Поспрашивать, не брал ли кто-нибудь пока гулял мистический шар размером в большой надувной мяч. |
You could ask him about all sorts of things. |
Мог бы поспрашивать его. |
Look, I can ask around for you, OK? |
Слушай, я могу поспрашивать. |
I ask some people over by the ambulance place... |
Мне пришлось поспрашивать людей в округе. |
I could ask around if you like. |
Я могу поспрашивать у знакомых, если хочешь. |
I don't know, but I may ask. |
Не знаю, надо людей поспрашивать... |
I'd have to ask around about that one. |
Мне надо поспрашивать у других о себе. |
Now I want you to go out and ask people what's most upsetting to them about the environment... you know, man-on-the-street... please. |
Я хочу, чтобы вы отправились поспрашивать у людей, что их больше всего беспокоит по поводу окружающей среды... Типа, социологический опрос... пожалуйста. |
Ask around for Dode. |
Надо поспрашивать про Дода. |