| But maybe you should've tried to ask him these questions a little harder. | Но может быть тебе стоило поспрашивать его понастойчивее? |
| Perhaps you should ask around and see if anyone else heard that. | Возможно, тебе стоит поспрашивать об этом в кампусе, может, кто и знает правду. |
| If you make it worth my while, I can ask around for you. | Если мне заплатишь, я могу поспрашивать. |
| (chuckles): Ask anyone if they went out for a walk and happened to bring back a mysterious orb the size of a beach ball. | Поспрашивать, не брал ли кто-нибудь пока гулял мистический шар размером в большой надувной мяч. |
| You could ask him about all sorts of things. | Мог бы поспрашивать его. |
| Look, I can ask around for you, OK? | Слушай, я могу поспрашивать. |
| I ask some people over by the ambulance place... | Мне пришлось поспрашивать людей в округе. |
| I could ask around if you like. | Я могу поспрашивать у знакомых, если хочешь. |
| I don't know, but I may ask. | Не знаю, надо людей поспрашивать... |
| I'd have to ask around about that one. | Мне надо поспрашивать у других о себе. |
| Now I want you to go out and ask people what's most upsetting to them about the environment... you know, man-on-the-street... please. | Я хочу, чтобы вы отправились поспрашивать у людей, что их больше всего беспокоит по поводу окружающей среды... Типа, социологический опрос... пожалуйста. |
| Ask around for Dode. | Надо поспрашивать про Дода. |