| This was accomplished by surveys and questionnaires. | Эта задача была выполнена с помощью обследований и вопросников. |
| Mission was already accomplished in The Flash: Rebirth. | Миссия уже была выполнена в серии «Флэш: Возрождение» (англ. The Flash: Rebirth). |
| Its basic parameters have been accomplished. | По своим базовым параметрам она выполнена. |
| This effort has been accomplished by establishing a common security budget and integrating medical services with the country team. | Эта задача была выполнена путем подготовки общего бюджета на обеспечение безопасности и создание объединенной медицинской службы. |
| Good, then this mission is accomplished too. | Хорошо. Вот и эта моя миссия выполнена. |
| We'll report as soon as our mission is accomplished. | Я свяжусь с Вами, как только наша задача будет выполнена. |
| She's going to leave the store, get in the car, mission accomplished. | Она собирается выйти из магазина, сесть в машину, миссия выполнена. |
| Sorry, man, they all loo... mission accomplished. | Извини, чувак, они все неу... миссия выполнена. |
| If the U.S. declares war on Russia, mission accomplished. | Если США объявят войну России, миссия выполнена. |
| This has yet to be accomplished. | Эта задача пока еще не выполнена. |
| The mission was fully accomplished through very fruitful discussions with government officials, civil society and members of the legislative bodies of those States. | Эта миссия была полностью выполнена через посредство весьма плодотворных дискуссий, проведенных с должностными лицами правительств, представителями гражданского общества и членами законодательных органов этих государств. |
| This example is not the most elegant, it shall only demonstrate how simple this job can be accomplished with Perl. | Этот пример не самый изящный, он должен только демонстрировать как просто может быть выполнена эта работа с Perl. |
| Service done, mission accomplished, it was time to return to Lisbon. | Служба сделано, миссия выполнена, настало время вернуться в Лиссабон. |
| Well, mission accomplished there, Dr. Tanaka. | Ну, миссия выполнена, доктор Танака. |
| Mission accomplished, en route to extract site. | Задача выполнена, идем к месту выброски. |
| Well, seeing you in that dress, I'd say mission accomplished. | Что ж, видя тебя в этом платье, я бы сказал - миссия выполнена. |
| Well, if Prometheus wanted to push the public into a frenzy, mission accomplished. | Если Прометей хотел довести людей до безумия, миссия выполнена. |
| Although IFOR's mission has been accomplished, an international military presence is still required to provide the stability necessary for consolidating the peace. | Хотя миссия СВС была выполнена, международное военное присутствие по-прежнему необходимо для обеспечения стабильности, необходимой для укрепления мира. |
| However, such a Herculean task cannot he accomplished without massive investment in human-resource development. | Однако подобная геркулесова задача не может быть выполнена без громадных капиталовложений в развитие людских ресурсов. |
| After distribution of its end-products to the field, the work programme of the Task Force will have been accomplished. | После распространения заключительных документов Целевой группы на местах программа ее работы будет выполнена. |
| The programme of proposed activities regarding the police can best be accomplished by placing mentors in accompanying roles within the police at the managerial level. | Программа предлагаемой деятельности в отношении полиции может быть выполнена эффективным образом посредством направления в полицию наставников на параллельные должности управленческого звена. |
| This task, in any case, has been ably accomplished by other observers and participants, including bodies of the OSCE itself. | В любом случае эта задача была с успехом выполнена другими наблюдателями и участниками, включая органы самой ОБСЕ. |
| The target of 30 per cent redeployment within one year has more or less been accomplished. | Более или менее была выполнена задача, заключавшаяся в передислокации в течение одного года 30 процентов войск. |
| One of UNMIK's first priorities, the establishment of an office in Belgrade, had now been accomplished. | Одна из самых приоритетных задач МООНК - создание отделения в Белграде - к настоящему времени выполнена. |
| I am grateful to all delegations for their assistance in ensuring that today that task has been duly accomplished. | Я благодарен всем делегациям за их помощь в том, чтобы сегодня эта задача была выполнена надлежащим образом. |