Английский - русский
Перевод слова Accomplished
Вариант перевода Выполнена

Примеры в контексте "Accomplished - Выполнена"

Примеры: Accomplished - Выполнена
And let's call this red line, I don't know, mission accomplished. А эту красную линию, скажем «миссия выполнена».
So I could get weapons from them and keep them until the mission was accomplished. Я мог, таким образом, получить оружие от них и пользоваться им до тех пор, пока не будет выполнена миссия.
An important task has been succesfully accomplished: high quality has been made a matter-of-course standard, and ecological guidelines have been unswervingly complied with. Важная задача была успешно выполнена: высокое качество было превращено в старндарт и экологические принципы были неукоснительно соблюдены.
The task before the Committee was to make qualitative improvements in the dispute machinery, a task that could not be accomplished without introducing progressive elements, for example, by broadening the jurisdiction of the Tribunals and the scope of persons with access to them. Перед Комитетом стоит задача качественно улучшить механизм урегулирования споров, которая не может быть выполнена без внедрения прогрессивных элементов, таких как расширение юрисдикции трибуналов и круга лиц, имеющих доступ к ним.
Before and after: the clown contagion has been spread on the ISS. Mission accomplished! До и после: миссия по клоунскому заражению обитателей МКС выполнена!
The mission entrusted to him four years previously had been accomplished: against all the odds problems and instability had been overcome, resulting in a renewed organization. Задача, поставленная перед ним четыре года назад, выполнена: несмотря ни на что, проблемы разрешены, а нестабильность преодолена.
Given the length of time that recruiting staff to posts appears to take, there is a risk that the programme of work of the Office may not be accomplished owing to insufficient staff capacity. С учетом продолжительных сроков набора персонала для заполнения существующих должностей возникает опасность того, что программа работы Управления может быть не выполнена по причине недостаточного укомплектования его штатов.
My mission was successfully accomplished, but I'm unable to explain what precisely happened in contaminated quadrant B2, nor my length of time that I spent there. Моя миссия была успешно выполнена, но я не в состоянии объяснить, что именно произошло в загрязненной квадранте Б2, в то время, которое я там провёл.
Having arranged for a native force to proceed south to get in touch with the absentees, a task successfully accomplished, Mr and Mrs Petherick undertook another journey in the Bahr-el-Ghazal, making important collections of plants and fishes. Наняв местных жителей для путешествия к югу, чтобы обнаружить отсутствующих путешественников (эта задача в итоге была успешно выполнена), мистер и миссис Петерик предприняли ещё одно путешествие в Бахр-эль-Газаль, собрав значительные коллекций растений и рыб.
Given the extent of the work to be accomplished in developing Asia's transport infrastructure, focusing on the promotion of selected international corridors is a practical means of developing the transport network. Учитывая масштабы работы, которая будет выполнена в целях развития транспортной инфраструктуры в Азии, акцент на пропаганду отдельных международных коридоров, включая линии транспортного сообщения между Европой и Азией, является одним из практических средств развития транспортной сети.
Whether you're in Dublin or New York, or anywhere else in the world, what makes the job of a police officer remarkable is that, unlike any other, the job not only engages the one walking the beat but can only be accomplished В Дублине вы или в Нью-Йорке, или где-то ещё, работа полицейского отличается от других не только тем, что включает в себя патрулирование но тем, что может быть выполнена только при поддержке всей семьи...
Having accomplished what the Time Lords intended, the Doctor is once again trapped on Earth. Миссия повелителей времени выполнена, и Доктор вновь заперт на Земле.
Importantly, the future of those children will have been safeguarded and our mission accomplished. Но еще более важно то, что благодаря этому будет обеспечено будущее этих детей и выполнена наша миссия. Председатель: Я предоставляю слово представителю Чешской Республики.
Table key: surpassed expectations, fully or largely accomplished, partially accomplished, no change or reversal, + different policy direction taken. Пояснения к таблице: достигнутые результаты превзошли ожидания, рекомендация выполнена полностью или в основном, рекомендация выполнена частично, никаких изменений не произошло или наблюдалось ухудшение положения, + было выбрано иное направление политики.