| Did you pack these cases yourselves? | Вы сами собирали ваши чемоданы? |
| Would you mind rolling yourselves out? | Вы найдете выход сами? |
| That old tube-based stereo system all by yourselves? | Это старое стерео сами? |
| You can judge for yourselves. | Вы можете судить сами. |
| Here, look for yourselves. | Вот, смотрите сами! |
| And you yourselves, Doctor? | А вы сами, доктор? |
| "You heard it yourselves." | Вы слышали это сами. |
| you've outnumbered yourselves. | Вы сами загнали себя в меньшинство |
| You can make them yourselves. | Вы сами можете все это сделать. |
| Do you guys hear yourselves? | Вы, ребята, сами себя слышите? |
| You just sentenced yourselves. | Вы сами себя приговариваете. |
| You can see yourselves out. | Вы сами найдете выход. |
| If you could see yourselves. | Вы сами видели, как я ходил. |
| Well, you brought it on yourselves. | Ну, вы сами виноваты. |
| Well, see for yourselves. | Ну, сейчас узнаете всё сами. |
| You got yourselves a bet. | Вы сами сделали ставки. |
| You girls cooked this yourselves? | Вы, девочки, сами это приготовили? |
| However, it is not necessary to take into account anybody's opinion - you'd better listen yourselves. | Впрочем, не обязательно прислушиваться к чужому мнению - послушайте лучше сами. |
| You've told me yourselves - that he was secredy rather frightened of me. | Вы сами сказали, что он меня слегка побаивался. |
| So you, political officers, must understand it yourselves and explain it to every soldier. | А политработники должны сами вникнуть и довести это дело до каждого бойца. |
| You'll be there yourselves - all of you will - When we put it away for good. | Сами все увидите, когда они упрячут их навсегда. |
| But I strongly suggest... that you remove the Deetzes yourselves. | Но мой вам совет... выгоняйте Дитцев сами. |
| There's probably not a great deal I can tell you about Cedrik Verga that you don't already know yourselves. | Пожалуй, я мало что скажу о Седрике Верге такого, чего вы сами не знаете. |
| You yourselves might have noticed that this disc is a relative to the album "Korali", which is red in colour as well. | Вы, надо полагать, и сами уже заметили, что этот диск является родичем альбома "Коралі", красненького такого. |
| And you yourselves shall take on new, more primitive forms, and go down into the computer to navigate its 10-million-year program. | И вы сами должны будете перевоплотиться в более примитивную форму жизни и отправиться внутрь этой матрицы,... чтобы управлять его программой на протяжении десяти миллионов лет. |