But you will see because you are going there yourselves. |
Но вы увидите, потому что отправитесь туда сами. |
There are no more borders now, you can get there by yourselves. |
Мы перешли границу, теперь вы можете добраться сами. |
You can amuse yourselves with her if you want. |
Вы можете позабавиться сами, если хотите. |
You kids can figure this out by yourselves. |
Вы, дети, сами сможете с этим справиться. |
Whether it is theory or actual fact, however, you will decide for yourselves. |
Теория ли это или реальный факт вы решите сами. |
Come around if you want, sample it for yourselves. |
Загляните, если есть желание, и попробуйте сами. |
Didn't think you'd be letting yourselves in. |
Но не думали, что вы сами войдете. |
I want you guys to take care of this yourselves. |
Я хочу, чтобы вы сами в этом разобрались. |
Show your solidarity with the strikers and go out on strike yourselves! |
Докажите свою солидарность с нашими забастовщиками! И сами выходите на забастовку! Бастуйте все! |
You saved zero civilians, and barely saved yourselves. |
Вы не спасли ни одного заложника, и чуть не погибли сами. |
I'm only doing what you refuse to do yourselves. |
Я лишь делаю то, что вы сами отказывались сделать. |
You and Dash need to work out your problems yourselves. |
Вы с Дэшем сами должны разобраться со своими проблемами. |
If you turn yourselves in now, you may escape a federal charge. |
Если вы признаетесь сами прямо сейчас, вы сможете избежать федерального наказания. |
Deal with your problems yourselves, like adults. |
Разбирайтесь со своими проблемами сами, как взрослые люди. |
I know you guys don't shop for yourselves... |
Я знаю, что вы, ребят, не покупаете ничего сами. |
I'd like to invite you to come up on stage now so that you can examine the machine for yourselves. |
Я хочу пригласить вас подняться на эту сцену, чтобы вы могли сами обследовать машину... |
I would like to invite you onstage now so that you can examine the machine for yourselves. |
Я хочу пригласить вас подняться на эту сцену, чтобы вы могли сами обследовать машину... |
You can choose him yourselves, okay. |
Вы можете выбрать его сами, хорошо. |
Examine it for yourselves, you will see it's part of a complicated machine. |
Проверьте сами, вы поймёте, что это часть целой машины. |
There's coffee in the kitchen, help yourselves. |
У меня есть кофе на кухне, займитесь сами. |
You have shown that you yourselves can be powerful agents of change. |
«Вы продемонстрировали, что вы сами можете являться активными носителями преобразований. |
We can call the police, or you can clear up this mess yourselves. |
Можем вызвать полицию, или вы можете убрать весь бардак сами. |
If I told you, you'd blow yourselves up. |
Если я расскажу, вы взорвёте сами себя. |
I knew you were out here by yourselves. |
Я знал, что вы были здесь сами. |
You've seen for yourselves how dangerous Ra's and the League are. |
Вы сами видели, насколько опасны Ра'с и Лига. |