Английский - русский
Перевод слова Yelling
Вариант перевода Кричать

Примеры в контексте "Yelling - Кричать"

Примеры: Yelling - Кричать
And you are the one coming here yelling at me. И это ты пришла сюда и начала кричать.
Her daughter is the one yelling the news from under the window. Та, дочь которой приходит всегда под окно, ... чтобы громко кричать новости.
And what did I tell you about yelling in the house? Что я говорила тебе о том, что в доме нельзя кричать?
'He started yelling, like I was this wild beast.' Он начал кричать так, будто я дикий зверь.
So he came in and he was yelling? Значит, он вошел в мастерскую и начал кричать?
You can either keep yelling at me, or you can help me avoid a complete disaster. Ты можешь либо продолжить кричать на меня, либо ты можешь помочь мне избежать катастрофы.
And when she saw that I was trying to drive her back to the house, she started yelling. Когда она увидела, что я пытаюсь вернуться к её дому, она начала кричать она...
[branches cracking] - [grunting] [yelling] [Филиалы трещин] - [Хрюканье] [Кричать]
The fact is, I like yelling at people! Факт на лицо: я люблю кричать на людей.
I saw her outside the Y. She came up to me, she started yelling because I snubbed her. Я увидел её около линии У. Она подошла ко мне, начала кричать что я её унизил.
They forced me into the hallway and started yelling, "Where's the money?" Они заставили меня выйти в коридор и начали кричать: "Где деньги?".
I started yelling at her and I was like, "don't jump, don't jump". Я стал ей кричать: Не прыгай! ведь она была далеко.
Yes, but there are conditions to those rights, like yelling "fire" in a public theater or preaching white supremacy to middle school students. Да, но есть оговорки этих прав, например кричать "пожар" в театре или проповедовать превосходство белой расы ученикам.
What if you give somebody a really cool Christmas gift, and they just start yelling at you? Что, если ты делаешь кому-то отличный рождественский подарок, а он начинает просто кричать на тебя?
Professor Walsh isn't planning on yelling at me and kicking me out of the class, is she? Профессор Уолш не собирается кричать на меня и выгнать из класса, правда?
I don't mean to be yelling and angry, but seriously you can't just go over 3,000 miles across the world and not tell your family. Я не хотел кричать и злиться, но ты не можешь просто так взять и проехать 3000 миль через весь мир и не сказать ни слова своим родителям.
You're yelling at me right now 'cause I won't stop everything. Тогда зачем кричать на меня, что я не успеваю?
I'm sorry, I shouldn't be yelling at the person who gives me a paycheck and buys me cars, but how dare you? Прости, я не должна кричать на человека, который дает мне чек и покупает машину, но как ты мог?
Then he started yelling at me because they were crying, like it was only my fault, and the only way I can get him to even look at me is if I knock him upside the head with a pan. Он стал на меня кричать из-за того, что они плачут, как будто это только моя вина, и единственный способ заставить его посмотреть на меня это если бы я двинула ему сковородкой по башке.
A few Marines began yelling that the Japanese were attacking with poison gas, scaring other Marines who no longer possessed their gas masks. Несколько морских пехотинцев начали кричать, что японцы используют отравляющие газы, испугав других морских пехотинцев, у которых больше не было противогазов.
I don't remember how we came up with it... but, sure enough, I start screaming and yelling... and my mom runs out of the house. Я не помню с чего мы начали... но, наверняка, я начала кричать и плакать... и моя мама выбежала из дома.
But this last guy, Mr. Werther, about 80, he didn't have his own watering can so he starts yelling at me and screaming at me in German: Мой предыдущий клиент, м-р Вертер, уже за 80, у него не оказалось лейки и он стал вопить и кричать на меня по-немецки...
So Todd shows up on his porch yelling and screaming 'cause he lost a badminton game 25 years ago? И что, Тодд объявился на его пороге и стал кричать из-за проигранной игры в бадминтон 25 лет назад?
He starts following me down the street in broad daylight... yelling, "Punish me! Punish me!" Но я просто ушел, а он начал бежать за мной по улице среди белого дня... и кричать "Покарай меня, покарай!"
There's no way of asking you to stay here that doesn't end with you yelling at me, is there? Нет способа убедить тебя остаться здесь, но это не закончится тем, что ты будешь на меня кричать, ведь так?