| You just need to do a litle less yelling and use a litle more soap. | Тебе просто надо поменьше кричать и почаще пользоваться мылом. |
| Why don't you back them up instead of yelling for help? | ѕочему бы вам не помочь им, вместо того чтобы кричать о помощи? |
| He starts following me down the street in broad daylight... yelling, "Punish me! Punish me!" | Но я просто ушел, а он начал бежать за мной по улице среди белого дня... и кричать "Покарай меня, покарай!" |
| So you are not yelling. | Чтоб не пришлось кричать. |
| Can you please save the yelling for actual emergencies? | Нельзя кричать просто так. |
| But won't yelling, "Attack!" Alert the enemy that we are about to attack? | Но разве крик "в атаку!" не оповестит врагов о наших намерениях? |
| Yelling is extremely destructive to a relationship. | Крик крайне негативно влияет на отношения. |
| I could hear you yelling. | Я слышал твой крик. |
| That's not yelling. | Это - не крик. |
| You know, that whole screaming and yelling thing that you did? | Знаешь, этот крик и вопли, что ты сделала? |
| Man, I'm sorry for yelling at you, dude. | Чувак, прости, что кричал на тебя. |
| Do you know what the patient was yelling about? | Вы знаете, о чем кричал тот пациент? |
| Didn't you hear me yelling for you when we left the field? | Ты разве не слышала, как я кричал тебе, когда ты уходила с поля? |
| At Sizzler, when you were yelling muff cabbage, what's that? | В Сиззлер ты кричал, пиздень, что это значит? |
| He yelled 'cause I was yelling, and Cody came between us, and he hit her. | Он кричал, потому что я кричал, Коди встала между нами и он ее ударил. |
| It's just that usually you start yelling when you get mad. | Ты обычно начинаешь орать, если злишься. |
| But no one ever says anything until you both start punching and yelling at each other like goblins with intelligence scores of zero. | Но никто даже ничего не говорил, пока вы оба не начали драться и орать друг на друга, как гоблины с интеллектом около нуля. |
| Yelling, sreaming, begging for more. | Выть, орать, просить еще. |
| I'll show you yelling! | Бесполезно орать. Орать? |
| Leads to a fight... yelling at me. | (Диктор) Приводит с ссоре... Прекрати орать на меня. |
| You're the one who's yelling! | Ты единственная, кто тут кричит. |
| The daylight that comes every morning, yelling at me, ordering me to get up. | Каждое утро свет кричит мне, что пора вставать. |
| Why isn't someone yelling "cut"? | Почему никто не кричит "снято"? |
| I've been helping you the entire time, and you're the one who's yelling! | Я помогал тебе все это время но ты та, кто кричит! |
| Why is he yelling like that? | А почему он так кричит? |
| Snotlout, you're yelling very loudly. | Сморкала, ты очень громко кричишь. |
| You almost flattened the kid and you're yelling at me. | Ты почти задавил ребенка и кричишь на меня. |
| Why-why are you yelling at me? | А почему ты на меня кричишь? |
| What are you yelling about? | Ц то ты кричишь? |
| See, again you're yelling. | Видишь, опять кричишь. |
| Military yelling about Hungarian tanks on the border. | Военные кричали о венгерских танках на границе. |
| People were yelling at them to take better cover. | Люди кричали им, чтобы они спрятались в более безопасном месте. |
| Excuse me, sir, are you yelling at these children? | Простите, сэр, вы что, кричали на детей? |
| And people saying, "You're not allowed anymore to ask for that kind of help," really reminded me of the people in their cars yelling, "Get a job." | Люди, говорившие: «Ты больше не можешь просить о такой помощи», очень напомнили мне тех, которые кричали из машин: «Найди работу!» |
| Yelling at the guy. | То, что Вы кричали на парня. |
| Kept yelling, "DeathWalker!" | Лишь кричала "Несущая смерть!". |
| I was making dinner while helping with homework while yelling at some telemarketer never to call again and I mistook my finger for a carrot. | Я готовила ужин, пока помогала дочери с уроками, пока кричала на какого-то телефонного агента, которому никогда не перезвоню, и я спутала свой палец с морковью. |
| Yelling at me like it's my fault or something. | Кричала на меня, как будто это я виноват, или ещё что. |
| She was yelling at me. | Она кричала на меня. |
| You know, a girlfriend of his came into the kitchen once screaming and yelling about how she wanted him to give her her own space. | Как-то его подружка явилась к нам на кухню, кричала и вопила, чтобы он дал ей больше свободы. |
| (quagmire and joe yelling) | (Куагмаир и Джо кричат) |
| Sometimes yelling, sometimes mad | Хоть кричат или сходят с ума |
| With the madness of trying to run this place and the commander being called back to Earth and the ambassadors yelling... | Кто-то хотел поскорее сбежать от сюда а коммандора вызвали на Землю, послы на перебой о чем-то кричат... |
| Aside from them yelling out the answers | Если не обращать внимания, что они постоянно кричат ответы |
| Everyone is screaming and yelling. | Да. Все кричат и вопят. |
| I used to think that yelling Oliver was scary. | Я думала что страшно когда Оливер орет. |
| He doesn't talk to me unless he's yelling. | Он со мной не разговаривает - просто орет. |
| And I can hear him yelling! | Я слышу, как он орет! |
| (Percival yelling for Marian) | (Персиваль орет на Мэриан) |
| Yelling for you, actually. | Вообще-то, орет, чтобы вы пришли. |
| I'm so tired of you getting angry and yelling all the time. | Я так устал оттого, что ты все время злишься и орешь. |
| Whatever, man, why are you yelling? | Какой бы, человек, почему ты орешь? |
| What's with all the yelling? | Что ты все орешь? |
| You're yelling, and I don't see you taking your top off. | Ты орешь, и так и не разделась. |
| Why are you yelling at me? | Ты по какому праву на меня орешь? |
| I'm saving my yelling for where it does some good. | Я сохраняю свои вопли для чего-то действительно стоящего. |
| Parental gin and tonics at 11:00, followed by ritualistic screaming and yelling at 11:30, and tearful apologies by halftime. | Родительский джин-тоник в 11:00, затем обязательные крики и вопли в 11:30, и слезливые извинения в перерыве. |
| We hear all this yelling. | Мы слышали все эти вопли. |
| Regina, yelling doesn't help! | Реджина, вопли не помогают! |
| So, I'm thinking of getting a bunk-bed set for you and Midas, but I don't want to hear a lot of yelling about who gets the top. | Что ж, я думаю надо купить двухъярусную кровать для тебя и Мидаса, но я не хочу слушать ваши вопли о том, кто займёт верхнюю койку. |
| And he burst into the room, without even knocking, yelling that I was about to destroy the biggest merger since Exxon Mobil. | И он ворвался в номер, без стука, крича, что я собираюсь разрушить крупнейшее слияние со времен "Эксон мобил". |
| It stops being an "accident" when you wake me up by yelling, | Это перестало быть случайностью, когда ты разбудила меня, крича |
| Homer tries to control his anger, but he gets enraged when asked to put on a Boston Americans' cap, ripping it into two and yelling that they are cheaters. | Гомер пытается контролировать свой гнев, но он становится в ярости, когда его просят надеть кепку «Бостонских Американцев», разрывая ее на две части и крича, что они мошенники. |
| Juanita, yelling at me... | Хуанита, крича на меня... |
| You woke up yelling Sammy's name. | Ты проснулась крича имя Сэмми. |
| Every time I close my eyes, Lucifer is yelling into my head. | Стоит мне закрыть глаза, как в башке начинает вопить Люцифер. |
| Keep on yelling like this and Mobius won't need eyes to find us. | Продолжай вопить, и Мёбиусу не понадобятся глаза, чтобы нас найти. |
| But this last guy, Mr. Werther, about 80, he didn't have his own watering can so he starts yelling at me and screaming at me in German: | Мой предыдущий клиент, м-р Вертер, уже за 80, у него не оказалось лейки и он стал вопить и кричать на меня по-немецки... |
| If it did, would I have come running in yelling "terrible news"? | Если бы исправляло, разве стал бы я вопить "Ужасные новости"? |
| He started yelling and then shoving. | Он начал вопить и толкаться. |
| Well... watched you for four years yelling at shit that wasn't even there. | Ну... Я четыре года наблюдал, как ты орал на херню, которой не было. |
| Man, it was your dumb ass yelling that shit on the bus. | Чувак, это ты как идиот орал об этом на весь автобус. |
| And you're yelling "medic"? | Нахрена тогда ты орал "санитар"? |
| Remember you yelling at me, screaming at me, calling me asshole, beating the shit out of me. | Помню что ты на меня орал, кричал на меня, называл ослом, выливал на меня все дерьмо. |
| You hid behind a tree yelling, Get the kid in the yarmulke! | Ты спрятался за деревом и орал, Держите мальчика в ярмолке (не знаю как это правильно по-русски, это походу еврейская шапка типа лепёшка-на-макушке)! |