Английский - русский
Перевод слова Yelling

Перевод yelling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кричать (примеров 164)
You just need to do a litle less yelling and use a litle more soap. Тебе просто надо поменьше кричать и почаще пользоваться мылом.
Why don't you back them up instead of yelling for help? ѕочему бы вам не помочь им, вместо того чтобы кричать о помощи?
He starts following me down the street in broad daylight... yelling, "Punish me! Punish me!" Но я просто ушел, а он начал бежать за мной по улице среди белого дня... и кричать "Покарай меня, покарай!"
So you are not yelling. Чтоб не пришлось кричать.
Can you please save the yelling for actual emergencies? Нельзя кричать просто так.
Больше примеров...
Крик (примеров 33)
But won't yelling, "Attack!" Alert the enemy that we are about to attack? Но разве крик "в атаку!" не оповестит врагов о наших намерениях?
Yelling is extremely destructive to a relationship. Крик крайне негативно влияет на отношения.
I could hear you yelling. Я слышал твой крик.
That's not yelling. Это - не крик.
You know, that whole screaming and yelling thing that you did? Знаешь, этот крик и вопли, что ты сделала?
Больше примеров...
Кричал (примеров 146)
Man, I'm sorry for yelling at you, dude. Чувак, прости, что кричал на тебя.
Do you know what the patient was yelling about? Вы знаете, о чем кричал тот пациент?
Didn't you hear me yelling for you when we left the field? Ты разве не слышала, как я кричал тебе, когда ты уходила с поля?
At Sizzler, when you were yelling muff cabbage, what's that? В Сиззлер ты кричал, пиздень, что это значит?
He yelled 'cause I was yelling, and Cody came between us, and he hit her. Он кричал, потому что я кричал, Коди встала между нами и он ее ударил.
Больше примеров...
Орать (примеров 85)
It's just that usually you start yelling when you get mad. Ты обычно начинаешь орать, если злишься.
But no one ever says anything until you both start punching and yelling at each other like goblins with intelligence scores of zero. Но никто даже ничего не говорил, пока вы оба не начали драться и орать друг на друга, как гоблины с интеллектом около нуля.
Yelling, sreaming, begging for more. Выть, орать, просить еще.
I'll show you yelling! Бесполезно орать. Орать?
Leads to a fight... yelling at me. (Диктор) Приводит с ссоре... Прекрати орать на меня.
Больше примеров...
Кричит (примеров 106)
You're the one who's yelling! Ты единственная, кто тут кричит.
The daylight that comes every morning, yelling at me, ordering me to get up. Каждое утро свет кричит мне, что пора вставать.
Why isn't someone yelling "cut"? Почему никто не кричит "снято"?
I've been helping you the entire time, and you're the one who's yelling! Я помогал тебе все это время но ты та, кто кричит!
Why is he yelling like that? А почему он так кричит?
Больше примеров...
Кричишь (примеров 85)
Snotlout, you're yelling very loudly. Сморкала, ты очень громко кричишь.
You almost flattened the kid and you're yelling at me. Ты почти задавил ребенка и кричишь на меня.
Why-why are you yelling at me? А почему ты на меня кричишь?
What are you yelling about? Ц то ты кричишь?
See, again you're yelling. Видишь, опять кричишь.
Больше примеров...
Кричали (примеров 68)
Military yelling about Hungarian tanks on the border. Военные кричали о венгерских танках на границе.
People were yelling at them to take better cover. Люди кричали им, чтобы они спрятались в более безопасном месте.
Excuse me, sir, are you yelling at these children? Простите, сэр, вы что, кричали на детей?
And people saying, "You're not allowed anymore to ask for that kind of help," really reminded me of the people in their cars yelling, "Get a job." Люди, говорившие: «Ты больше не можешь просить о такой помощи», очень напомнили мне тех, которые кричали из машин: «Найди работу!»
Yelling at the guy. То, что Вы кричали на парня.
Больше примеров...
Кричала (примеров 56)
Kept yelling, "DeathWalker!" Лишь кричала "Несущая смерть!".
I was making dinner while helping with homework while yelling at some telemarketer never to call again and I mistook my finger for a carrot. Я готовила ужин, пока помогала дочери с уроками, пока кричала на какого-то телефонного агента, которому никогда не перезвоню, и я спутала свой палец с морковью.
Yelling at me like it's my fault or something. Кричала на меня, как будто это я виноват, или ещё что.
She was yelling at me. Она кричала на меня.
You know, a girlfriend of his came into the kitchen once screaming and yelling about how she wanted him to give her her own space. Как-то его подружка явилась к нам на кухню, кричала и вопила, чтобы он дал ей больше свободы.
Больше примеров...
Кричат (примеров 55)
(quagmire and joe yelling) (Куагмаир и Джо кричат)
Sometimes yelling, sometimes mad Хоть кричат или сходят с ума
With the madness of trying to run this place and the commander being called back to Earth and the ambassadors yelling... Кто-то хотел поскорее сбежать от сюда а коммандора вызвали на Землю, послы на перебой о чем-то кричат...
Aside from them yelling out the answers Если не обращать внимания, что они постоянно кричат ответы
Everyone is screaming and yelling. Да. Все кричат и вопят.
Больше примеров...
Орет (примеров 35)
I used to think that yelling Oliver was scary. Я думала что страшно когда Оливер орет.
He doesn't talk to me unless he's yelling. Он со мной не разговаривает - просто орет.
And I can hear him yelling! Я слышу, как он орет!
(Percival yelling for Marian) (Персиваль орет на Мэриан)
Yelling for you, actually. Вообще-то, орет, чтобы вы пришли.
Больше примеров...
Орешь (примеров 27)
I'm so tired of you getting angry and yelling all the time. Я так устал оттого, что ты все время злишься и орешь.
Whatever, man, why are you yelling? Какой бы, человек, почему ты орешь?
What's with all the yelling? Что ты все орешь?
You're yelling, and I don't see you taking your top off. Ты орешь, и так и не разделась.
Why are you yelling at me? Ты по какому праву на меня орешь?
Больше примеров...
Вопли (примеров 34)
I'm saving my yelling for where it does some good. Я сохраняю свои вопли для чего-то действительно стоящего.
Parental gin and tonics at 11:00, followed by ritualistic screaming and yelling at 11:30, and tearful apologies by halftime. Родительский джин-тоник в 11:00, затем обязательные крики и вопли в 11:30, и слезливые извинения в перерыве.
We hear all this yelling. Мы слышали все эти вопли.
Regina, yelling doesn't help! Реджина, вопли не помогают!
So, I'm thinking of getting a bunk-bed set for you and Midas, but I don't want to hear a lot of yelling about who gets the top. Что ж, я думаю надо купить двухъярусную кровать для тебя и Мидаса, но я не хочу слушать ваши вопли о том, кто займёт верхнюю койку.
Больше примеров...
Крича (примеров 23)
And he burst into the room, without even knocking, yelling that I was about to destroy the biggest merger since Exxon Mobil. И он ворвался в номер, без стука, крича, что я собираюсь разрушить крупнейшее слияние со времен "Эксон мобил".
It stops being an "accident" when you wake me up by yelling, Это перестало быть случайностью, когда ты разбудила меня, крича
Homer tries to control his anger, but he gets enraged when asked to put on a Boston Americans' cap, ripping it into two and yelling that they are cheaters. Гомер пытается контролировать свой гнев, но он становится в ярости, когда его просят надеть кепку «Бостонских Американцев», разрывая ее на две части и крича, что они мошенники.
Juanita, yelling at me... Хуанита, крича на меня...
You woke up yelling Sammy's name. Ты проснулась крича имя Сэмми.
Больше примеров...
Вопить (примеров 14)
Every time I close my eyes, Lucifer is yelling into my head. Стоит мне закрыть глаза, как в башке начинает вопить Люцифер.
Keep on yelling like this and Mobius won't need eyes to find us. Продолжай вопить, и Мёбиусу не понадобятся глаза, чтобы нас найти.
But this last guy, Mr. Werther, about 80, he didn't have his own watering can so he starts yelling at me and screaming at me in German: Мой предыдущий клиент, м-р Вертер, уже за 80, у него не оказалось лейки и он стал вопить и кричать на меня по-немецки...
If it did, would I have come running in yelling "terrible news"? Если бы исправляло, разве стал бы я вопить "Ужасные новости"?
He started yelling and then shoving. Он начал вопить и толкаться.
Больше примеров...
Орал (примеров 85)
Well... watched you for four years yelling at shit that wasn't even there. Ну... Я четыре года наблюдал, как ты орал на херню, которой не было.
Man, it was your dumb ass yelling that shit on the bus. Чувак, это ты как идиот орал об этом на весь автобус.
And you're yelling "medic"? Нахрена тогда ты орал "санитар"?
Remember you yelling at me, screaming at me, calling me asshole, beating the shit out of me. Помню что ты на меня орал, кричал на меня, называл ослом, выливал на меня все дерьмо.
You hid behind a tree yelling, Get the kid in the yarmulke! Ты спрятался за деревом и орал, Держите мальчика в ярмолке (не знаю как это правильно по-русски, это походу еврейская шапка типа лепёшка-на-макушке)!
Больше примеров...