Английский - русский
Перевод слова Yelling

Перевод yelling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кричать (примеров 164)
I hear yelling in English is the hottest thing nowadays. Я слышал сейчас хит сезона - кричать на английском.
Anyway, her and Ross just started yelling at each other. В общем, она с Россом стали просто кричать друг на друга.
And you are the one coming here yelling at me. И это ты пришла сюда и начала кричать.
YOU JUST JUMP TO CONCLUSIONS AND START YELLING AT ME? Вы просто сделали выводы и стали кричать на меня?
And she starts yelling. А она начала кричать.
Больше примеров...
Крик (примеров 33)
I heard the yelling from my bedroom. Не уверен насчет чего, но я слышал крик в своей спальне, наверху.
I'm sorry for yelling at you in the morning. Прошу прощения за крик при тебе утром.
I think it's the yelling. Я думаю, что это крик.
What's that yelling? Что там за крик?
That's not yelling. Это - не крик.
Больше примеров...
Кричал (примеров 146)
' You kept yelling till my father relented. Кричал, пока отец меня не отпустил.
I saw you yelling at Holly in the plane. Я видела, как ты кричал на Холли в самолёте.
What was he yelling when he ran up behind you? Что он кричал, когда гнался за вами?
And also, a few days before you moved in, I heard yelling from in here. За несколько дней до вашего приезда я услышала, как здесь кто-то кричал.
He was just... yelling. Думаю, он просто кричал.
Больше примеров...
Орать (примеров 85)
On the third day started yelling at me for no reason. Уже на третий день он начал на меня орать без всяких причин.
She just came in and started yelling. Она просто вошла и начала орать.
And that's when we start yelling at each other - about who really did it. И вот тогда мы начинаем орать друг на друга, о том, кто и првада это сделал.
So your idea of a vacation is just putting on sandals and yelling at people. Значит, для тебя отпуск означает надеть сандали и орать на всех?
It kept yelling, "Mrs. Armstrong, Mrs. Armstrong!" Продолжал орать: "Миссис Армстронг! Миссис Армстронг!"
Больше примеров...
Кричит (примеров 106)
It started out as flashes of a man yelling at him. Все началось с обрывочных воспоминаний о мужчине, который кричит на него.
That's Zagas son, he is yelling for an hour. Сыну Заги, он кричит уже час.
He is always tying the monkeys' tails together and yelling, "Tiger is gone," when, in fact, tiger is there. Он всегда связывает хвосты обезьян вместе и кричит: "Тигр ушел", когда на самом деле тигр здесь.
(quacking laugh) (grunting) (yelling) (Хихикает) (задыхается) (Кричит)
They met under the el, and they went at it, yelling and screaming. Они встретились за домом и они пошли на это, вопит и кричит.
Больше примеров...
Кричишь (примеров 85)
And you're not yelling now? Вот что ты делаешь сейчас? Кричишь, как истеричка!
You know, and you keep yelling at me! Понимаешь, и все равно кричишь на меня!
Because you're yelling. Потому что ты кричишь.
You're yelling, Sam. Sam! Ты кричишь, Сэм.
Lrrr, why are you yelling softly with the purple-furred one? Лррр, почему ты так негромко кричишь на эту лилово-пушистую?
Больше примеров...
Кричали (примеров 68)
Maybe if you stopped yelling and took the time to teach. Наверно, если б вы не кричали, а взяли бы и объяснили.
And I remember us yelling, which you're not supposed to do in an animal room where you're testing, because it had worked. И я помню, как мы кричали, что не положено делать в помещении, где проводятся испытания, потому что всё сработало.
I had a dream last night, I was in the middle of my concert and all these people were clapping and yelling "brava." Прошлой ночью мне приснилось, что я была на своем концерте и все эти люди апплодировали и кричали "Браво".
I heard dad told me like when their dads are like missionaries and stuff and they had to go to somewhere really dangerous and stuff they jumped around them and yelling: Мой папа мне рассказывал... что когда его родители были миссионерами, и ему нужно было пойти в одно место, где было по-настоящему опасно, они прыгали и кричали:
AND THE FACT THAT YOU'RE NOT YELLING AT ME, А то, что вы на меня не кричали, означает, что с ним все в порядке.
Больше примеров...
Кричала (примеров 56)
Cynthia did overhear you yelling at your boys last week after class. Синтия случайно услышала, как ты кричала на детей на прошлой неделе после занятий.
You walked in as your mother was yelling, and hit me on the face. Ты вошел, когда мама кричала и ударил меня по лицу.
You heard me yelling just now. Вы же слышали, как я кричала.
It'd walk behind us yelling to slow us down. Всё время ходила за нами и кричала, чтоб мы не шли так быстро.
I heard you yelling, "Bring them back here." Я слышала как ты кричала, "Верни их немедленно."
Больше примеров...
Кричат (примеров 55)
Half the time, you're yelling at them to put it down, talk to you. Обычно люди кричат на них, чтобы они прекратили снимать.
I've read that it can be very loud down there, with people yelling at each other all the time? Читала, что там может быть очень громко, потому что все друг на друга кричат.
people yelling in your ear. пока люди кричат над ухом.
Now why is everyone yelling? И почему все кричат?
Sometimes yelling, sometimes mad Хоть кричат или сходят с ума
Больше примеров...
Орет (примеров 35)
She's already yelling at me for going. Она уже орет на меня за эту отлучку.
He just sits on the couch eating cold cuts and yelling at the news about how nothing matters. Просто сидит на диване, поедает мясные нарезки и орет на телик, о том, что ничего не важно.
He's kind of yelling and waving his pistol back and forth. Да, он орет и размахивает пистолетом.
Got hours of him yelling at the wait staff. На записи Микки постоянно орет на персонал.
It's hard enough to drive without everyone yelling! Мне тяжело водить, даже если никто не орет на ухо!
Больше примеров...
Орешь (примеров 27)
I'm so tired of you getting angry and yelling all the time. Я так устал оттого, что ты все время злишься и орешь.
You keep yelling into my ear. Ты мне в ухо орешь.
Why the hell are you yelling? Какого черта ты орешь?
What's with all the yelling? Что ты все орешь?
What's more, you're yelling at someone you've only met for the first time! Кроме того, ты орешь на человека, которого первый раз встретил!
Больше примеров...
Вопли (примеров 34)
I was walking by this alley when I heard yelling, and I saw these two guys. Я шёл между домами, когда услышал вопли, и увидел тех двоих парней.
Yelling and screaming is not going to get you anywhere. Вопли и крики никуда тебя не приведут.
We hear all this yelling. Мы слышали все эти вопли.
So, I'm thinking of getting a bunk-bed set for you and Midas, but I don't want to hear a lot of yelling about who gets the top. Что ж, я думаю надо купить двухъярусную кровать для тебя и Мидаса, но я не хочу слушать ваши вопли о том, кто займёт верхнюю койку.
There was yelling, screams of the wounded and dying; rifle firing and machine guns with tracers piercing the night-(a) combination of fog, smoke, and the natural darkness. Раздавались вопли, крики раненых и умирающих; винтовки стреляли и пулемёты трассирующими пулями в ночной смеси тумана, дыма и естественной темноты.
Больше примеров...
Крича (примеров 23)
You can't make an actor more talented by yelling at them. Нельзя сделать актера более талантливым, крича на него.
It stops being an "accident" when you wake me up by yelling, Это перестало быть случайностью, когда ты разбудила меня, крича
Look, let's face it, the last administration might have just as well been running around yelling 'Toga!' for all the brilliant things they accomplished. Итак, давайте посмотрим правде в лицо, последняя администрация, возможно, точно также бегала, крича 'Тога!' для всех блестящих идей и вещей, которых они достигали.
Angered by Redwine's obviously biased rulings, delegates for Stone and Hardin then began trying to disrupt the convention by blowing horns, singing, yelling, and standing on chairs. Возмущение поднялось до такой степени, что сторонники Стоуна и Хардина начали откровенно вести дело к срыву конвенции, распевая песни, крича и стоя на стульях.
You know yelling at those intern made me realize how monous it is facing the same decease day after day and then no matter what I do to entertain myself, Знаешь, крича на студентов, я понял, как это скучно видеть день за днем одну и ту же болезнь.
Больше примеров...
Вопить (примеров 14)
Every time I close my eyes, Lucifer is yelling into my head. Стоит мне закрыть глаза, как в башке начинает вопить Люцифер.
And the guy, he just started yelling... И парень, он просто начал вопить...
Well, you assume that there must be yelling! Ну, ты предполагаешь, что нужно обязательно вопить!
But this last guy, Mr. Werther, about 80, he didn't have his own watering can so he starts yelling at me and screaming at me in German: Мой предыдущий клиент, м-р Вертер, уже за 80, у него не оказалось лейки и он стал вопить и кричать на меня по-немецки...
These guys start yelling. Эти парни начали вопить.
Больше примеров...
Орал (примеров 85)
Who's the dude you yelling at? Че за чувак, на которого ты орал?
So why were you really yelling at him at the clinic? Так почему же ты орал на него в клинике?
Wait, why was he yelling at anybody? Почему он вообще орал?
Herbert was looking pretty good for it until the landlord said old herb was yelling at Marlene all night. У Герберта не было никаких проблем, пока хозяин дома не сообщил, что он всю ночь орал на Марлин.
He started pulling him from the car and he was kicking his ass and yelling at him. Он вытащил его из машины, избивал и орал на него.
Больше примеров...