| Keep yelling like this, you're going to find yourselves in contempt. | Будете так кричать, получите презрение. |
| Yelling his way to multiple life sentences? | Кричать, чтобы увеличить количество его пожизненных? |
| The man came in and was yelling a lot. | Мужчина вошел и стал кричать. |
| I don't understand why you just started yelling at me for no reason. | Не понимаю, почему ты вдруг начал на меня кричать. |
| You had to start yelling in front of everyone! | И ты давай при всех опять кричать, как форменная истеричка! |
| The baby can hear you yelling and it's upsetting him. | Ребёнок может услышать крик, и он расстроится. |
| I'm sorry for yelling at you in the morning. | Прошу прощения за крик при тебе утром. |
| Did that sound like the man you heard yelling last night? | Этот звук был похож на челевеческий, вы слышали крик прошлой ночью? |
| (YELLING) Do you know who you are without me? | (КРИК) Ты знаешь, кто ты без меня? |
| During the closing refrain, Cobain sings "A denial" repeatedly; his voice becomes strained from the force of yelling. | Во время финального припева (и до конца песни) Кобейн рефреном поёт словосочетание «А denial», его голос становится крайне напряжённым, практически срываясь на крик. |
| Even when you were yelling at me? | Даже когда ты кричал на меня? |
| Did you recognize the voice of the man who was yelling? | Ты узнала голос человека, который кричал. |
| Who was yelling at you, Mr. Hodda? | Кто на вас кричал, мистер Ходда? |
| You were yelling his name. | Ты кричал его имя. |
| I went to the door, and there was this man yelling at Tom for the way that he passed him on the highway. | Я подошла к двери, а там этот человек кричал на Тома и толкал его к шоссе |
| What the hell are you yelling for? | Что ты несешь, и чего так орать? |
| Now you can not go running into a business, yelling, "he killed her", | Нельзя вот так врываться в офис и орать: "Он убил ее!" |
| I'll show you yelling! | Бесполезно орать. Орать? |
| Yelling in his ears is cruel. | Орать ему в уши - жестоко! |
| I'll show you yelling! | Орать? Я тебе покажу "орать"! |
| How come nobody's yelling at me? | Как вышло, что на меня никто не кричит? |
| No one's yelling at me or telling me I'm delusional. | Никто не кричит и не ругается. |
| Why is she yelling at me? | Почему она кричит на меня? |
| Michael can be heard yelling at Geri over the merits of the installation. | Слышно, как Майкл кричит на Гери (богохульствуя) во время установки. |
| She's always yelling. | Она кричит на МЕНЯ, ПОЭТОМУ Я нервничаю. |
| Sapna... why are you yelling? | Сапна, что ты так кричишь? |
| It's your fault for yelling. | Он боится, ты все время кричишь! |
| Why are you yelling at me? I'm sorry. | Почему ты на меня кричишь? |
| Why are you yelling at the girl? | Почему ты кричишь на девушку? |
| You're yelling like Pa. | Ты кричишь совсем как папа. |
| And also, people were yelling, and I got confused about the rules. | А еще, все кричали, и я перепутал правила. |
| We were angry, yelling. | Мы злились, кричали. |
| We were arguing, yelling. | Мы ссорились, кричали. |
| And when the cheerleaders were yelling, Go, team, go ... all I was hearing was Steven saying, Good to know. | И когда чирлидеры кричали: "Вперед, сильнее, выше", все, что я слышала, это как Стивен говорит "приятно слышать". |
| And people saying, "You're not allowed anymore to ask for that kind of help," really reminded me of the people in their cars yelling, "Get a job." | Люди, говорившие: «Ты больше не можешь просить о такой помощи», очень напомнили мне тех, которые кричали из машин: «Найди работу!» |
| So, I just had a dream that old Jane was yelling at me. | Так что, у меня был сон, в котором бывшая Джейн кричала на меня. |
| She left notes on my car, she threw trash on my lawn, she left voicemails yelling about how I wasn't helping enough with the dog. | Она оставляла записки на моей машине, швыряла мусор на мой газон, оставляла голосовые сообщения, в которых кричала, что я не помогал достаточно с собакой. |
| Didn't you hear me yelling at you to come get your clothes when you came in? | Разве ты не слышала, когда пришла, как я кричала, чтобы ты забрала свою одежду? |
| You were yelling in your sleep. | Ты кричала во сне. |
| Sorry for yelling, Mom. | Извини, что кричала, мам. |
| The both of them always yelling at those filthy children. | Они оба всегда кричат на этих грязных детей. |
| (people yelling next door) | (за стеной кричат люди) |
| Why all the yelling, Mommy? | Почему все кричат, мамочка? |
| [loud rumbling, all yelling] | (грохот, все кричат) |
| [yelling in foreign language] [man 1 in English] Open the door! | [кричат на молдавском языке] Откройте дверь! Откройте дверь! |
| Clark, this guy is yelling at me. | Кларк, этот парень орет на меня. |
| No, no, it's been yelling at me all day. | Нет-нет, она орет на меня весь день. |
| He doesn't talk to me unless he's yelling. | Он со мной не разговаривает - просто орет. |
| Male is yelling and screaming. | Действовать осторожно - мужчина орет и угрожает. |
| I have you yelling at me and my roommate blowing me up in all caps. | Вы на меня орете, да еще моя соседка орет на меня заглавными буквами. |
| What? -Why are you yelling? | Что? - Почему ты орешь? |
| Who are you yelling at, Harold? | На кого ты орешь, Гарольд? |
| And I don't appreciate you yelling at... | и я не понимаю, почему ты орешь из-за... |
| Whatever, man, why are you yelling? | Какой бы, человек, почему ты орешь? |
| One day you're yelling out, and you've got a kid. | И вот однажды ты орешь от боли - и у тебя ребенок. |
| I was walking by this alley when I heard yelling, and I saw these two guys. | Я шёл между домами, когда услышал вопли, и увидел тех двоих парней. |
| What's all the yelling about? | Что это за вопли? |
| I heard you yelling up here. | я услышал твои вопли. |
| So, I'm thinking of getting a bunk-bed set for you and Midas, but I don't want to hear a lot of yelling about who gets the top. | Что ж, я думаю надо купить двухъярусную кровать для тебя и Мидаса, но я не хочу слушать ваши вопли о том, кто займёт верхнюю койку. |
| Sync & corrections by honeybunny (YELLING, SWORDS CLATTERING) | Сезон З-ий, серия 2-ая «Волки у ворот» [вопли, звон мечей] |
| And he burst into the room, without even knocking, yelling that I was about to destroy the biggest merger since Exxon Mobil. | И он ворвался в номер, без стука, крича, что я собираюсь разрушить крупнейшее слияние со времен "Эксон мобил". |
| Gunn hits from behind, yelling, "Look at us when we kill you!" | И Ганн ударил его сзади, крича: "Смотри на нас, когда я убиваю тебя!" |
| Yelling your name and screaming. | Крича твое имя и просто так. |
| You know yelling at those intern made me realize how monous it is facing the same decease day after day and then no matter what I do to entertain myself, | Знаешь, крича на студентов, я понял, как это скучно видеть день за днем одну и ту же болезнь. |
| I'll be the one right behind the bench yelling, | Я буду из тех, за скамейкой, крича "Назад, сектор Д!" |
| Well, you assume that there must be yelling! | Ну, ты предполагаешь, что нужно обязательно вопить! |
| Everything was fine at first, but when she saw Sarah, she got in her face and started yelling, | Все было прекрасно сначала, но когда она увидела Сару, Она скривила лицо и начала вопить, |
| He started yelling and then shoving. | Он начал вопить и толкаться. |
| I was starting to behave like an American yelling back at my husband, frowns, scowls. | Я стала вести себя как американка вопить вслед своему мужу, с хмурым взглядом и угрюмым видом. |
| Why are they yelling? | Чего вопить, не понимаю? |
| I saw your boss yelling at you. | Слышал, как на тебя орал твой босс. |
| And he was yelling at them, like, perverted things and stuff. | Он орал на них, какую-то, короче, несвязную херню. |
| He's yelling something about the cross, I didn't catch it... | "Он что-то орал про крест, я не расслышал..." |
| You heard my dad yelling? | Ты слышал, как орал мой отец? |
| I told her if I wanted somebody yelling at me all the time, I would've stayed married to Bess. | Сказал, что если бы я захотел, чтобы кто-то постоянно орал на меня, я бы до сих пор был женат на Бесс. |