The total package of proposals amounted to projects worth approximately $550 million. |
Общая стоимость реализации предлагаемых проектных мероприятий оценивается приблизительно в 550 млн. долл. США. |
At present, this surplus is estimated to be worth over $100 million. |
В настоящее время стоимость этих излишков, по оценке, составляет свыше 100 млн. долл. США. |
The projects envisaged were worth some $200 million. |
Стоимость проектов, по которым проводились консультации, исчислялась суммой в 200 млн. долл. США. |
Last year alone, Namibia produced diamonds worth approximately $600 million. |
Лишь в прошлом году стоимость добытых Намибией алмазов составила около 600 млн. долл. США. |
On the same occasion, His Majesty launched a drinking water supply programme for the region worth 1,480 million dirhams. |
В ходе этой же поездки Его Величество объявил о развертывании программы снабжения питьевой водой для региона, стоимость которой составляет 1480 млн. дирхамов. |
Chelsea Rothsburgher's net worth is in the hundreds of millions. |
Чистая стоимость Челси Ротсбургер оценивается в сотни миллионов. |
Other producers eventually may tell you that the property may be worth $10 million. |
Другие продюсеры скажут Вам что стоимость авторских прав превышает десятки миллионов. |
The global environmental goods and services sector is expected to be worth up to $800 billion by 2015. |
Ожидается, что к 2015 году стоимость сектора экологичных товаров и услуг составит до 800 млрд. долл. США. |
The programme portfolio of IDLO had expanded rapidly since 2012 and was currently worth 80 million euros. |
После 2012 года портфель программ МОПР увеличился, и в настоящее время его стоимость составляет около 80 млн. евро. |
Do you realize that the monetary value of this prize is potentially worth more than the purchases? |
Вы понимаете, что денежная ценность этого приза потенциально превышает стоимость самих покупок? |
Again, the Panel finds that the insured value of the vessel as at 2 August 1990 better represents its market worth. |
Как и в предыдущем случае Группа считает, что его рыночную ценность по состоянию на 2 августа 1990 года лучше отражает страховая стоимость судна. |
As of May 2017 he is estimated by Forbes to have a net worth of $3.6 billion and is the 14th richest person in Japan. |
По состоянию на май 2017 года, по оценкам Forbes, он имеет чистую стоимость активов в 3,6 миллиарда долларов и является 14-м богатейшим человеком в Японии. |
Between June 2007 and November 2008, Americans lost more than a quarter of their net worth. |
С июня 2007 г. по ноябрь 2008 г. чистая стоимость активов в США снизилась более чем на четверть. |
He estimates that while treatment may cost £750 per patient over two years, the result is likely to be an extra month of work, worth £1880. |
По его оценкам, в то время, как стоимость лечения может составить £750 на одного пациента на протяжении двух лет, в результате будет получен дополнительный месяц работы, стоящий около £1880. |
Wild species and the genetic variation within them make contributions to agriculture, medicine and industry worth many billions of dollars per year. |
Ежегодно за счет диких видов и присущего им генетического разнообразия в области сельского хозяйства, медицины и промышленности производится продукция, стоимость которой составляет многие млрд. долларов. |
It was rarely equal to the amount of the debt and would not be worth very much if the project failed. |
В случае неудачи проекта эти средства редко уравновешивают сумму долга и не всегда имеют достаточную стоимость. |
The value of the stock of net worth owned by a household is the value of accumulated assets less liabilities. |
Стоимость запасов чистых активов, находящихся во владении домашних хозяйств, равняется стоимости накопленных активов за вычетом обязательств. |
financial data such as income, outgoings and net worth. |
финансовые данные, включая поступления, расходы и стоимость имущества. |
A number of official bilateral creditors have expressed their intention to go beyond the agreed cancellation, and to grant additional relief on a bilateral basis, estimated to be worth approximately US$ 336 million in net present value terms. |
Ряд официальных двусторонних кредиторов выразили намерение пойти дальше согласованного размера списания и предоставить на двусторонней основе дополнительные льготы, размер которых в пересчете на текущую чистую стоимость составляет порядка 336 млн. долл. США. |
Construction can be reduced if the system is sufficiently low cost to consumers by the company, worth, meaning that the system provided for free to have a good think. |
Строительство может быть уменьшена, если в системе достаточно низкая стоимость для потребителей в компании, стоит, а это означает, что система предоставляется бесплатно, чтобы иметь хорошую думать. |
Of course, rapid declines in asset values had an impact for a few months, but, with less leverage, the impact on net worth was lower and domestic consumption less vulnerable. |
Конечно, быстрое снижение ценности активов сказывалось в течение нескольких месяцев, но с меньшим кредитным рычагом это влияние на стоимость собственного капитала стало ниже, а внутреннее потребление стало менее уязвимым. |
When your stock goes north of 200, which it will, those options will be worth billions, and I will own 51 percent of Biocyte. |
Когда они поднимутся выше 200, а так и будет, стоимость опциона составит миллиарды долларов, и мне будет принадлежать 51 процент Биосайта. |
But they were attracting the best possible people, and they were able to create the best product, and now they're worth over $400 billion. |
Но они привлекали лучших специалистов и потому сумели создать лучший продукт, и теперь стоимость компании более 400 миллиардов долларов. |
Some 42 million litres of milk, worth about $23 million, have been lost. |
Потеряно приблизительно 42 млн. литров молока, стоимость потерянной продукции составляет приблизительно 23 млн. долл. США. |
Households with increases in net worth are likely to be in a better longer-term financial position than are households with static or declining net worth. |
Домашние хозяйства с возросшей чистой стоимостью, как правило, находятся в долгосрочной перспективе в лучшем финансовом положении, чем домашние хозяйства, чистая стоимость которых не меняется или снижается. |