It is well worth our study to see what measures the Assembly can take to promote global peace and development through strengthening of the Organization. |
Он всецело заслуживает нашего изучения для определения тех мер, которые Ассамблея может принять для того, чтобы способствовать достижению глобального мира и развития путем укрепления Организации. |
But unless one is prepared to give up on building a more united Europe, it is surely worth considering. |
Но если только мы не готовы отказаться от построения более объединенной Европы, эта мечта, безусловно, заслуживает внимания. |
That is certainly an innovation that we would see as worth considering. |
Такое нововведение, безусловно, заслуживает рассмотрения. |
But the representative of Pakistan raised a question worth considering. |
Однако представитель Пакистана задал вопрос, который заслуживает рассмотрения. |
Unless... You don't really think she's worth it. |
Если только... ты не думаешь, что она этого не заслуживает. |
Development and implementation of appropriate biosafety and biosecurity management standards for laboratories and industry is also an area worth exploring, both in terms of specific requirements and costs. |
Разработка и внедрение соответствующих стандартов управления в вопросах биобезопасности и биозащиты для лабораторий и промышленности также является той областью, которая заслуживает изучения - как в ракурсе конкретных требований, так и на предмет расходов. |
This idea is not analysed further in this paper, but it is certainly worth looking into before net accounting is introduced to the SNA. |
Эта идея в настоящем документе больше не анализируется, но, вне всякого сомнения, она заслуживает изучения до введения в СНС метода учета на базе нетто. |
First of all, I think that the anniversary of the closing of the test site is something that is truly worth celebrating. |
Прежде всего мне думается, что годовщина закрытия испытательного полигона поистине заслуживает ликования. |
It's certainly worth five points as interesting definitely get your five points. |
Этот материал точно заслуживает пяти очков. |
No, really, it's... It's a dish well worth... discovering. |
Это блюдо... действительно... заслуживает... чтобы о нем узнали. |
And that has to be worth celebrating, doesn't it? |
А это заслуживает торжества, не так ли? |
Thus, ownership and control become a significant consideration, and liberalization in this area may be worth considering as far as the environmental sector is concerned. |
Поэтому важное значение приобретают соображения, касающиеся прав собственности и осуществления контроля, и либерализация в этой области, возможно, заслуживает рассмотрения применительно к экологическому сектору. |
Or was that hypothesis so unlikely as not to be worth consideration? |
Или это допущение является настолько маловероятным, что не заслуживает рассмотрения? |
Lord COLVILLE said that the only specific issue worth raising, namely abortion, was already on the list. |
Лорд КОЛВИЛЛ отмечает, что единственная особая проблема, которая заслуживает рассмотрения, а именно проблема абортов, уже отражена в перечне. |
That will be the legacy of the FMCT and that is a legacy well worth accomplishing. |
В этом будет состоять достояние ДЗПРМ, и это достояние вполне заслуживает реализации. |
Progress in decentralization was also worth examining, he stated, noting that UNDP had decentralized most of its programming operations except for the approval of the CCF. |
Прогресс в деле децентрализации также заслуживает рассмотрения, заявил он, отметив, что ПРООН децентрализовала большинство своих функций по программированию, за исключением утверждения рамок странового сотрудничества. |
The scale of loan finance permitted by issuing global premium bonds is very difficult to estimate, but this novel idea seems well worth pursuing further. |
Объем финансовых ресурсов, мобилизуемых за счет выпуска облигаций всемирного выигрышного займа, весьма трудно определить, однако представляется, что эта новаторская идея весьма серьезно заслуживает дальнейшей проработки. |
My delegation takes the view that the membership in the Council of any member State that fails to measure up to these values is not worth preserving. |
Наша делегация придерживается мнения о том, что любое являющееся членом Совета государство, которое не отвечает требованиям согласно этим идеалам, не заслуживает сохранения его членства в нем. |
This modus operandi for better connecting Parties and organizations under the Nairobi work programme gained significant interest among participants from within and outside the region and was believed to be worth considering for other regions. |
Такой подход к действиям по улучшению взаимосвязей между Сторонами и организациями в рамках этой программы вызвал значительный интерес у участников, представлявших этот и другие регионы, и в отношении него было высказано мнение о том, что он заслуживает рассмотрения применительно к другим регионам. |
The Resident Coordinator also indicated that the idea of an UNDAF for the Russian Federation for 2005 was also worth discussing further. |
Координатор-резидент также указал, что идея подготовки РПООНПР для Российской Федерации на 2005 год также заслуживает дальнейшего обсуждения. |
Another point worth highlighting is the fact that ethnic minorities use fewer medicines than people of ethnic Dutch origin, whereas previous studies had often suggested they use more. |
Заслуживает внимания и тот факт, что этнические меньшинства пользуются медикаментами реже коренных голландцев, хотя предыдущие исследования говорили об обратном. |
As such, the team noted that the way resources and delegation of authority were managed in the Indonesia office would be worth studying. |
Поэтому, по мнению Группы, заслуживает изучения вопрос о том, как в индонезийском отделении используются ресурсы и делегируются полномочия. |
In any case, it is probably very small and is probably not worth the effort. |
В любом случае она, вероятно, является весьма небольшой и, возможно, не заслуживает внимания. |
I think the risk might be worth it. |
Я думаю, что риск, заслуживает эти меры |
Is Olivia Pope really worth that kind of loyalty? |
Оливия Поуп действительно заслуживает такого доверия? |