A worldwide firearms tracing capability; |
действующий во всемирном масштабе механизм отслеживания огнестрельного оружия; |
Man-portable air defence systems present the international counter-terrorism community with one of its deepest crises ever, requiring worldwide cooperation and coordination. |
Переносные зенитные ракетные комплексы обусловили появление одного из наиболее острых из когда-либо существовавших кризисов, с которыми сталкивается международное антитеррористическое сообщество и для урегулирования которого необходимо сотрудничество и координация усилий во всемирном масштабе. |
He also noted that plans were under way to prepare a survey of city transport covering between 100 and 200 cities worldwide. |
Он также отметил, что разрабатываются планы обследования городского транспорта во всемирном масштабе на базе 100-200 городов. |
In fact, due to the speed at which the disease is spreading, decades of development have certainly been wiped out; hence, the need for worldwide mobilization for stronger action. |
По сути дела, из-за стремительности распространения заболевания десятилетия развития, безусловно, сведены на нет, что заставляет говорить о необходимости принятия более решительных мер во всемирном масштабе. |
The Team also endorsed the Chairperson's proposal to express special appreciation to Mr. David Dombkins, member of the Team, for the work and efforts since the second session undertaken in promoting the UNECE PPP Initiative worldwide. |
Группа также одобрила предложение Председателя выразить особую признательность члену Группы г-ну Дэвиду Домбкинсу за его работу и усилия, которые им предпринимались, начиная со второй сессии, с целью пропаганды во всемирном масштабе Инициативы ЕЭК ООН в области ГЧП. |
Detection: Area needing attention No. 4: Countries should strive for a consistent, worldwide accepted detection alarm threshold setting. |
Обнаружение: область, требующая внимания, Nº 4: Странам следует добиваться установления последовательного принятого во всемирном масштабе порога срабатывания сигнала тревоги при обнаружении радиоактивного излучения |
This would greatly improve international, regional and national disaster managers to accurately document and analyse the losses associated with natural hazards worldwide. |
Это существенно облегчит руководителям операций по ликвидации последствий стихийных бедствий на международном, региональном и национальном уровнях задачу по документальному отражению и анализу ущерба от стихийных бедствий во всемирном масштабе. |
Colourful web pages transmitted these messages worldwide in six languages, and the event was marked with celebrations around the globe (one attracting 10,000 celebrants), winning the event the informal title in the media of "World Internet Day". |
Соответствующие сообщения на шести языках были размещены на ярких веб-страницах для распространения во всемирном масштабе, и это событие, которое ознаменовалось празднованиями по всему миру (в одном из таких мероприятий участвовало 10000 человек), получило в средствах массовой информации неофициальное название «Всемирный день Интернета». |
He further reported on the revision of the Kyoto Convention as an important step forward in trade facilitation efforts worldwide and invited the Plenary to support an early ratification of the Convention by member countries. |
явится важным шагом в направлении упрощения процедур торговли во всемирном масштабе, и предложил участникам пленарной сессии оказать содействие в деле скорейшей ратификации Конвенции странами-членами. |
Emphasize the importance of continuing efforts to build and intensify a culture of communication in UNDP with a view to targeting a global audience and strengthening collaboration and partnerships worldwide. |
подчеркнуть важное значение продолжения усилий, направленных на создание и укрепление культуры коммуникации в ПРООН, в целях обеспечения охвата потенциальной аудитории во всем мире и укрепления сотрудничества и партнерских отношений во всемирном масштабе. |
JCI trains worldwide leaders. JCI has 200.000 members from 104 countries. |
ММП формирует навыки и мышление молодых лидеров во всемирном масштабе и включает больше чем 200.000 членов, которые представляют 104 страны. |
Globalization, a new stage in humankind's adventure, challenges us to reinvent political action on a worldwide scale - political action inspired by intelligence, courage and our hearts. |
Глобализация как новый этап в смелом предприятии человечества, побуждает нас к изысканию новаторских подходов к политическим действиям во всемирном масштабе - руководствуясь нашим разумом, решимостью и велением сердец. |
Illustration 19-6: Fraudsters worldwide use Internet "pharming", that is look-alike, false websites aimed at redirecting a legitimate website's traffic to a fraudulent website. |
Пример 19-6: Мошенники используют во всемирном масштабе интернет-мошенничество "фарминг" - фальшивые веб-сайты двойники, предназначенные для перенаправления трафика с законного веб-сайта на мошеннический веб-сайт. |
(a) The already available Global Navigation and Positioning System for geoplanetary studies requiring data acquisition on a worldwide scale to ensure progress in the understanding of geophysical phenomena; |
а) уже существующая Глобальная навигационная система и Система определения местоположения для геопланитарных исследований, требующих сбора данных во всемирном масштабе в целях улучшения понимания геофизических явлений; |
In addition, an ICES/FAO working group was held in Rome in 2005 to review worldwide mitigation measures for by-catches in shrimp trawling. |
Кроме того, в 2005 году в Риме состоялось совещание рабочей группы ИКЕС/ФАО для рассмотрения мер по смягчению во всемирном масштабе проблемы прилова при траловом промысле креветок. |
Another possibility would be to open worldwide the membership of the current European Conference of Ministers of Transport transforming it from the ECMT to an 'ICMT'. |
В качестве другого возможного варианта можно было бы расширить членский состав Европейской конференции министров транспорта во всемирном масштабе и преобразовать ее из ЕКМТ в "ИКМТ". |