Poison placed in the area by local farmers to kill wolves attacking livestock appears to be the cause of what some environmental experts are calling an "ecological disaster". |
Как представляется, яд, с помощью которого местные фермеры уничтожают волков, нападающих на стада, по словам некоторых экспертов-экологов, является причиной "экологического бедствия". |
I don't hunt up at Stonehaven, so I'm not entirely aware of what passes through, but yes, we've heard wolves as well. |
Я не нашёл в Стоунхевене, так что я до конца не понял, что пронеслось мимо, Но, да, мы тоже слышали волков. |
The hunters kill the wolves in the end only in the tales humans tell. |
В конце концов, охотники убивают волков только в сказках,... что рассказывают люди. |
King could retrieve waterfowl and upland game, tree raccoons, drive cattle and sheep, and bay mountain lions, bears, and wolves. |
Король мог доставить водоплавающую птицу, древесных енотов, привести скот и овец, преследовал и лаял на горных львов, медведей, волков. |
They need aboriginal dogs for guarding animal herds against coyotes, wolves or other predators, for pulling sleds or hunting. |
Им они нужны для охраны овечьих стад от волков и койотов, для охоты или для езды в нартах. |
in 1995,biologists released a few dozen wolves within the boundaries of yellow stone national park; |
В 1995 г. биологи выпустили несколько десятков волков в границах Иеллоустонского национального парка. |
Hunger drives the wolves from the forest... and the professionals drove the the woods. |
Голод выгоняет волков из леса... а профессиональные актеры гонят новичков... в лес. |
He then directed Never Cry Wolf (1983), based on Farley Mowat's autobiographical book of the same name, which detailed Mowat's experiences with Arctic wolves. |
Продолжил свой режиссёрский путь фильмом «Не зови волков» (1983), основанном на автобиографическом романе Фарли Моуэта с таким же названием об арктических волках. |
To stand in for the extinct species, the production team considered using real wolves, but the UK safety laws and close work with child actors made this impractical. |
В качестве представителей этого вымершего вида производственная команда планировала снимать настоящих волков, но законы безопасности Великобритании и тесный контакт с детьми-актёрами помешали этому. |
Me better I would worry a lot for these wolves |
Правда, на вашем месте, я бы больше боялся волков вот этих. |
Despite my best efforts, I have yet to find a means to undo the spell placed on her and the crescent wolves, |
Как бы я ни старалась, я до сих пор ищу способы обратить заклинание, наложенное на неё и волков Полумесяца, и Хейли продолжает бороться сама, имея возможность видеть своё дитя лишь один раз в месяц в полнолуние... |
Unlike in Yellowstone National Park, which implemented a wolf reintroduction program in the 1990s, it is believed that wolves recolonized Glacier National Park naturally during the 1980s. |
В отличие от Йеллоустонского национального парка, где в 1990-х годах проводилась программа по восстановлению популяции волков, популяция волков в парке Глейшер восстановилась самостоятельно в 1980-х годах. |
when the first european settlers arrived in what is now the united states, it's believed nearly half a million wolves roamed the country side. |
Когда впервые европейские поселенцы добрались до нынешних США считалось по стране рыскали около полумиллиона волков. |
It is because he was raised by wolves until he was six-years-old. |
что в детстве его вскормила стая волков. |
Turner counters this by stating that if he does not kill the wolves, they would just lose control and kill all the rabbits again, starving themselves out, and that a death by his hand would be more honorable. |
Тёрнер отвечает тем, что если он не убьет волков, они потеряют контроль над собой, уничтожат всех кроликов и умрут от голода, смерть же от его рук благороднее. |
Our research shows that the number of large mammals at Chernobyl is similar to that in uncontaminated nature reserves in Belarus - except for wolves, which are far more numerous in the area around the reactor. |
Наши исследования показывают, что количество крупных млекопитающих в Чернобыле похоже на количество находящееся в незагрязненных природных заповедниках в Беларуси - кроме волков, которых значительно больше в зоне вокруг реактора. |
If you look at fire pits from 10,000 years ago, you'll see raccoons, you'll see, you know, wolves, you'll see all kinds of different creatures. |
Тогда, 10000 лет назад, на кострах можно было найти енотов, волков и всяких других животных. |
And in fact, I took a look, and Banff National Park is doing all of the things I just listed: suppressing fire, having fire, radio-collaring wolves, reintroducing bison. |
Вообще, я посмотрела, в национальном парке Банф в Канаде делают всё, что я перечислила: тушат и разводят пожары, помечают волков, вновь выпускают бизонов. |
Tyson describes both artificial selection via selective breeding, using the example of mankind's domestication of wolves into dogs, and natural selection that created species like polar bears. |
Тайсон рассказывает как об искусственном отборе путём разведения, используя пример одомашнивания волков и эволюции их в современных собак, так и об естественном отборе на примере эволюции белых медведей. |
For generations at that point, the bear had been a shorthand for all the danger that people were encountering on the frontier, and the federal government was actually systematically exterminating bears and lots of other predators too, like coyotes and wolves. |
К тому времени медведь уже многие годы олицетворял все опасности, с которыми сталкивались люди, осваивавшие Дикий Запад, а власти систематически истребляли медведей, как и многих других хищников, например, волков и койотов. |
Bears fed on it too, and their population began to rise as well, partly also because there were more berries growing on the regenerating shrubs, and the bears reinforced the impact of the wolves by killing some of the calves of the deer. |
Медведи тоже стали питаться этим, и их количество тоже возросло, отчасти также из-за того, что больше ягод стало расти на снова выросших кустарниках, а так же медведи усилили влияние волков, убивая некоторых оленят. |
The explosions in the mountain have sent the wolves on the prowl. Wonderwhat they're digging up there? |
Взрывы на горе напугали волков, надо быть в курсе. |
According to Cassius Dio, he replied: "You Romans are to blame for this; for you send as guardians of your flocks, not dogs or shepherds, but wolves." |
Впоследствии пленный вождь восставших сказал Тиберию: «Вы, римляне, сами виноваты в кровопролитии, потому что посылаете для охраны наших стад не пастухов и собак, а волков». |
In 1995, biologists released a few dozen wolves within the boundaries of yellow stone national park; a place where they would be protected from persecution by humans. |
В 1995 г. биологи выпустили несколько десятков волков в Иеллоустонском национальном парке где они были защищены от преследования людьми За 10 лет несколько десятков превратились в 1500 |
itwouldbe fast if you can start with just a few dozen wolves and in the course of one decade, have a population of 1,500 and you could have a geographic expansion where they filled up a big chunk |
Если из нескольких десятков волков, за 10 лет, вырастает популяция из 1500 особей и мы могли бы убрать для них территориальные границы, то они заполнили бы большую часть площади тех штатов. |