We would, however, like to echo the wise counsel of the former leader of one of our friendly countries: trust but verify. |
Вместе с тем нам хотелось бы повторить мудрый совет одного из бывших лидеров одной дружественной нам страны: доверяй, но проверяй. |
I have no doubt that your wise advice, based on experience, will be extremely useful to me. |
У меня нет никаких сомнений в том, что Ваш мудрый опытный совет будет чрезвычайно мне полезен. |
We will have to make wise and well-considered choices that bring peace and prosperity to our world at present while protecting and preserving it for future generations. |
Поэтому нам нужно сделать мудрый и взвешенный выбор, который позволит нам достичь мира и процветания сегодня и в то же время сохранить это достояние для будущих поколений. |
A wise person once told me that if a guy wants to be with a girl he will make it happen, no matter what. |
Один мудрый человек как-то сказал мне если парень хочет быть с девушкой, он это сделает, несмотря ни на что. |
But, since that time, a wise, unsmiling man named Gerald Jimes made me realize what I am thankful for. |
Но, с тех пор, мудрый, неулыбчивый человек по имени Джеральд Джаймс дал мне понять, за что я благодарен. |
The High Priest doesn't believe you, but the wise people of the great tribe know that you are the true leader of your people. |
Верховный жрец не вериттебе, но мудрый народ великого племени, понимает, что ты истинный сын и учитель своего народа. |
You will tell everyone about the death of Eynar the wise and the Danish konungs Utley and Atsur. |
Вы расскажете всем о том, как погибли Эйнар мудрый и датские конунги Атли и Ацур. |
"Shmeil" is a very wise and influential man, and I happen to share things with him that I wouldn't dream of sharing with anyone else. |
"Шмиэл" очень мудрый и влиятельный мужчина, и я делюсь с ним такими вещами, которые я даже и не мечтала разделить с кем-нибудь еще. |
A wise king knows what he knows and what he doesn't. |
Мудрый король понимает, что он знает, а чего не знает. |
What are you, a wise guy? |
А ты кто такой, мудрый мальчик? |
A wise person knows when and how to make the exception to every rule, as the janitors knew when to ignore the job duties in the service of other objectives. |
Мудрый человек знает когда и как сделать исключение из любого правила, так же как уборщики знали, когда игнорировать служебные обязанности в пользу других целей. |
Brave enough to drink at the lake, but wise enough to run from the lions. |
Достаточно смелый, чтобы ходить на водопой к озеру, но достаточно мудрый, что убегать от львов. |
As wise as Master Yoda and... as powerful as Master Windu. |
Такой же мудрый, как магистр Иода и... такой же сильный, как магистр Винду. |
(Adam) Word to the wise, friend. |
Вот тебе мой мудрый совет, дружище. |
Unless you think it wise to be trapped between the French fleet and the Continental Army? |
Или, по-вашему, это мудрый шаг - попасть в ловушку между французским флотом и Континентальной армией? |
Moreover, such a wise approach should be complemented by serious and concerted efforts to fight poverty and oppression and, consequently, the root causes of terror. |
Кроме того, такой мудрый подход следовало бы сопровождать серьезными и согласованными усилиями в борьбе с нищетой и угнетением, а следовательно и с коренными причинами террора. |
She became pregnant with his son, Robert Nesta (whose second given name "Nesta" means "wise messenger"). |
Она родила от него сына, Роберта Неста (чьё второе имя, Неста, означает «мудрый посланник»). |
She is described as a wise ruler, and the relationship between Denmark and her birth country Sweden was very peaceful during her time as queen. |
Она описывается как мудрый правитель, и пока она была королевой отношения между Данией и её родной Швецией была очень мирными. |
If a druid went down the wrong path, the wise oak was sometimes said to have become a dark oak. |
Если друид пошел по темному пути, "мудрый дуб", как иногда говорят, становится "темным дубом". |
O wise young judge, how I do honour you. |
Как, мудрый юноша, я чту тебя! |
'Tis very true, O wise and upright judge. |
Ты прав, о мудрый, праведный судья! |
Travis. Travis, you're, so wise, so strong. |
Трэвис, ты такой мудрый, такой сильный. |
We believe that that draft resolution is moderate and well-balanced, particularly as it responds to the wise call by the President of Bosnia and Herzegovina earlier this session, to find a peaceful solution to the crisis. |
Мы считаем, что проект резолюции носит умеренный и сбалансированный характер, в частности, поскольку он дает ответ на мудрый, сделанный в начале этой сессии призыв президента Боснии и Герцеговины добиться мирного урегулирования кризиса. |
The wise way to achieve the common objectives of national independence, peace and development is that of cooperation in the spirit of equality, mutual respect and mutual benefit. |
Мудрый путь к достижению общих целей национальной независимости, мира и развития лежит через сотрудничество в духе равенства, взаимного уважения и взаимной выгоды. |
In my meetings, I stated that the international community highly appreciated the Government's wise approach to the developments in Kosovo and its prompt reaction to the unrest in Belgrade, Nis and other places. |
В ходе моих встреч я заявил, что международное сообщество высоко оценивает мудрый подход правительства к событиям в Косово и его незамедлительную реакцию на беспорядки в Белграде, Нише и других местах. |