| The wise son seeketh the father's instruction... but the scorner heareth not rebuke. | Мудрый сын ищет отцовских наставлений, Но насмешкам его не внемлет. | 
| A wise and beloved President brutally shot down in his last hour of office. | Мудрый и горячо любимый Президент жестоко застрелен в последний час, когда он пребывал на своем посту. | 
| Must realise what a wise old fox you are. | Осознал, насколько вы мудрый старый лис. | 
| 'Cause you have such a wise look in your eyes for such a big man. | Потому что у тебя такой мудрый взгляд в глазах для такого большого человека. | 
| You're so wise, Holy Father. | Вы такой мудрый, Святой Отец. | 
| Our chairman, Jerome Purkheiser, is a wise and smart man. | Наш председатель Джером Пёркхайзер мудрый и умный человек. | 
| A wise master does not reveal all his secrets at once. | Мудрый учитель не раскрывает все секреты сразу. | 
| You're the wise owl in a pixar film. | Ты мудрый филин в фильме Пиксар. | 
| A wise choice, we thought. | Мудрый выбор, так мы считали. | 
| I think that's a wise choice, Mr. Clift. | Это мудрый выбор, мистер Клифт. | 
| A wise commander takes measures To always let his opponent react To the wrong set of circumstances. | Мудрый командир принимает такие меры, чтобы его противник реагировал на неправильный набор обстоятельств. | 
| Not disappointed, but wise and in love. | Нет, не разочарованный, а мудрый влюбленный. | 
| Perhaps we should have heeded that very wise sign. | Возможно мы должны были принять во внимание тот мудрый знак. | 
| Considering the circumstances, that's a wise move. | Это мудрый шаг, учитывая обстоятельства. | 
| For all your bluster and bravado, you're actually a wise and, dare I say, sensitive... | При всем твоем хвастовстве и браваде ты на самом деле мудрый и, позволь сказать, чуткий... | 
| His steady hand as Chief of State and his wise counsel will long be remembered. | Мы надолго запомним его твердую руку главы государства и его мудрый совет. | 
| This wise choice will, I am convinced, contribute to the success of our work. | Этот мудрый выбор, я уверен, будет очень важным фактором успеха нашей работы. | 
| We will continue to rely on his wise counsel during the reconciliation, reconstruction and long-term development process in Afghanistan. | Мы будем и впредь полагаться на его мудрый совет в процессе примирения, восстановления и долгосрочного развития в Афганистане. | 
| Let us hope that this wise approach will last and will inspire the whole of the international community. | Будем надеяться, что этот мудрый подход сохранится и послужит примером для всего международного сообщества. | 
| That was a wise and very encouraging move, which accepted the primacy of international collective security. | Это был мудрый и отрадный шаг, который поддержал примат международной коллективной безопасности. | 
| In previous periods, humankind and the international community were able to find wise solutions to the difficult problems of the day. | И в предыдущие этапы своего развития человечеству и международному сообществу удавалось найти мудрый выход из создававшихся в то время трудных проблем. | 
| You know, you are far too wise to look this young. | Знаешь, что-то ты слишком мудрый для своего возраста. | 
| Says my suddenly wise younger brother. | Как сказал мой младший и мудрый брат. | 
| I think it wise to destroy Washington's army now and cause the French to reconsider their support. | Я считаю, что мудрый шаг - уничтожить армию Вашингтона сейчас и заставить французов пересмотреть решение об их поддержке. | 
| Others consider this wise, as compensating individual tissue donors could block scientific progress and technological development. | Другие полагают, что это мудрый способ, поскольку компенсации донорам ткани могли бы блокировать научный прогресс и технологическое развитие. |