Примеры в контексте "Wisdom - Опыт"

Примеры: Wisdom - Опыт
The new role played by the Board has been appreciated by OHCHR, which has greatly benefited from the experience and wisdom of the Board members, particularly following the recent reforms in the OHCHR strategic planning process. Новая роль Совета попечителей была по достоинству оценена УВКПЧ, которому опыт и знания членов Совета приносят значительную пользу, особенно после проведенных в УВКПЧ в последнее время реформ процесса стратегического планирования.
We are very hopeful that your determination and your sense of purpose, your wisdom and your experience, will all have a positive impact on the work of the Conference. Мы очень надеемся, что ваша решимость и ваша целеустремленность, ваша мудрость и ваш опыт, - что все это окажет позитивное воздействие на работу Конференции.
Together with the international community, based on the ongoing positive experience of the cooperation, wisdom and responsibility of all States Members of the United Nations, Turkmenistan will continue to strive to achieve the lofty goals and ideals of the Organization. Вместе с мировым сообществом, опираясь на накопленный позитивный опыт сотрудничества, мудрость и ответственность всех государств - членов Организации Объединенных Наций, Туркменистан и впредь будет делать все возможное для достижения высоких целей и идеалов Организации Объединенных Наций.
In this effort, we must draw upon technical expertise and practical wisdom from all over the world and from countries at every stage of development, as well as from international organizations, academia, private sector organizations and civil society. В этих усилиях мы должны опираться на технический опыт и практическую мудрость всего мира и стран, находящихся на самых различных этапах развития, равно как и международных организаций, академических кругов, организаций частного сектора и гражданского общества.
To allow the poor, and in particular women, to use their wisdom and experience to become their own agents of change; Создавать условия для того, чтобы бедные слои населения, в частности женщины, могли использовать свои знания и опыт для того, чтобы стать участниками реформ, затрагивающих их интересы;
Wisdom suggested, however, that some intersessional work would be necessary: not in order to elaborate or amend the statute, but so as to take policy decisions regarding financial, administrative and similar matters - decisions which were not part of the Commission's mandate. Однако опыт говорит о том, что потребуется проведение определенной межсессионной работы: не для детальной разработки статута или внесения в него поправок, а для принятия решений стратегического характера, касающихся финансовых, административных и подобных вопросов, - решений, которые не являются частью мандата Комиссии.
Bangladesh, one of the first signatories to the Convention, hoped that the wisdom gained from collective efforts against desertification could be applied successfully in its own land. Бангладеш, одна из первых подписавшая эту конвенцию, надеется применить опыт коллективной деятельности по борьбе с опустыниванием и на своей собственной территории.
Wisdom and experience can be put to best use in other ways. Мудрость и опыт лучше использовать другим образом.
Wisdom and experience account for a large component of decision-making by the leaders or council members, but generally, depending on the nature of the concern, all community members are free to participate in discussions directly or indirectly. Важной составляющей принятия решений является мудрость и опыт вождей или членов совета, однако в целом, в зависимости от характера проблемы, свободное участие в обсуждении могут прямо или косвенно принимать все члены общины.
You bring experience, wisdom. Вы принесете опыт, мудрость.
My delegation trusts in your experience and wisdom in leading the work of the Council in an expeditious and resolute manner. Моя делегация верит в то, что Ваш опыт и мудрость позволят обеспечить самое оперативное и решительное руководство Советом. Новости, которые продолжают поступать с оккупированных палестинских территорий, по-прежнему ужасны.
We are convinced that, based on your experience and wisdom, the work of the Committee will be crowned with success. Мы убеждены в том, что Ваш опыт и мудрость увенчают успехом работу этого Комитета.
Upon release, it received mixed reviews; most critics questioned the wisdom of casting Valerie Kaprisky, a French starlet who had had very limited acting experience. Он получил неоднозначные отзывы; большинство критиков сомневались в мудрости кастинга Валери Каприски, французской звезде, которая имела очень ограниченный актерский опыт.
Few years in the Paratroopers like Sandy here, that's wisdom. Нёсколько лёт в воздушно-дёсантных войсках как Сэнди, вот гдё жизнённый опыт.
With his wisdom and skill, Ambassador De Piniés deftly navigated the fortieth session of the General Assembly to a successful conclusion and earned wide appreciation. Мудрость и опыт позволили послу де Пиньесу умело обеспечить успешную работу сороковой сессии Генеральной Ассамблеи и снискать большое уважение к себе.
To this end they draw on the wisdom and knowledge of older persons, which is once again appreciated after having been devalued by formal educators. С этой целью они обращаются к опыту, знаниям и мудрости старейшин, которые сегодня вновь востребованы; ведь формальная государственная школа всегда относилась с недоверием и недооценивала этот опыт.
We are confident that the wealth of experience and wisdom that you bring with you will prove invaluable in guiding us successfully through the present session. Мы уверены, что богатый опыт и мудрость, которые Вы привнесете в нашу работу, будут весьма ценными и приведут нас к успешному завершению работы нынешней сессии.
My delegation is convinced that with his competence and experience, Ambassador Ismail will guide our session with wisdom and perspicacity to a successful conclusion. Моя делегация убеждена в том, что глубокие знания и опыт посла Разали, его мудрость и дальновидность в исполнении своих обязанностей будут способствовать успешному завершению работы нашей сессии.
The outgoing President, Mr. Jan Eliasson, applied all his wisdom and vast diplomatic experience in presiding over a session fraught with difficult and exceedingly complex organizational reform issues. Предыдущий Председатель г-н Ян Элиассон, возглавляя работу прошлой сессии, проявил исключительную мудрость и богатый дипломатический опыт в решении множества трудных и чрезвычайно сложных вопросов организационной реформы.
And in so saying, I extend my warmest greetings to them and look forward to benefit from their experience and wisdom. И говоря это, я хочу самым искренним образом приветствовать их и заявить, что я возлагаю большие надежды на их опыт и мудрость.
Ultimately, this cannot succeed unless and until there is a demonstrated political willingness to transform the available and emerging wisdom and demonstrated practical experience into accepted policy and resource commitments. И наконец, это не может увенчаться успехом, если не будет проявлено политического желания использовать нынешние и будущие теоретические знания и практический опыт для разработки политики, а также если не будут взяты обязательства в отношении выделения ресурсов.
There is no doubt that your great experience and well-known wisdom, not to mention the fact that you are a seasoned diplomat, will guide the Council towards acceptable outcomes with regard to the current crisis. Не может быть сомнений в том, что Ваш богатый опыт и общеизвестная мудрость, а также большой опыт дипломатической работы станут залогом того, что Совету удастся найти приемлемый выход из нынешнего кризиса.
As the Organization embarked on the tasks ahead of it at the current historic session of the General Assembly, it was important also to recall the many accomplishments of the past so as to benefit from the wisdom of collective experience. При рассмотрении задач, которые выпали на эту историческую сессию Генеральной Ассамблеи, необходимо помнить также многочисленные прошлые достижения, чтобы использовать имеющийся коллективный опыт.
We know that your experience and wisdom will serve you well in steering the deliberations of the Council successfully. Мы знаем, что Ваш опыт и мудрость послужат залогом успешного руководства работой Совета. Кроме того, Вы представляете Бангладеш, дружественную страну, которая поддерживает близкие отношения с Кувейтом.
Well, with all that you folks have experienced, I think we could enjoy listening to a little of your wisdom. Учитывая ваш огромный жизненный опыт, я думаю, нам будет интересно послушать ваши полные мудрости истории.