Примеры в контексте "Wisdom - Опыт"

Примеры: Wisdom - Опыт
Your vast experience and profound wisdom will no doubt be great assets for the General Assembly in guiding its deliberations to a successful conclusion. Ваш богатый опыт и глубочайшая мудрость, несомненно, помогут Генеральной Ассамблее довести ее работу до успешного завершения.
Any new structure should, of course, take as its foundation the experience and wisdom accumulated over a half-century by the international financial institutions. Основой любой новой структуры, конечно же, должны стать опыт и знания, накопленные за более чем 50 лет международными финансовыми учреждениями.
That was where the wisdom and accumulated skills of the Committee could play a role. Именно для достижения этой цели могут пригодиться мудрость и опыт, которыми располагает Комитет.
We have full confidence in your skill and wisdom, and our delegation will cooperate closely to ensure the success of the proceedings. Ваш опыт и Ваши знания вселяют в нас полную уверенность, и наша делегация будет осуществлять тесное сотрудничество в целях обеспечения успеха нашей работы.
We are confident that with his vast experience, able leadership and innate wisdom, he will guide our deliberations to a successful conclusion. Мы уверены в том, что его большой опыт, умелое руководство и природная мудрость помогут успешному проведению нашей дискуссии.
It was also pointed out that during the last few years the Conference has grown enormously in wisdom and the way its work is organised. Также было отмечено, что за последние несколько лет Конференция значительно расширила свой опыт и усовершенствовала методы своей работы.
The Beijing Platform for Action remains the quintessential document on women's advancement and gender equality, drawing on the wisdom and experience of the twentieth century. Пекинская платформа действий остается главным документом по улучшению положения женщин и гендерному равенству, которая опирается на мудрость и опыт двадцатого столетия.
I very much enjoyed it and benefited from his wisdom and experience. Я был очень удовлетворен результатами такого партнерства, и мне очень помогли его мудрость и опыт.
Guidance manuals are often used as a disseminating device to turn past experience into wisdom for future action at the country level. В качестве инструмента, позволяющего преобразовывать накопленный опыт в знания, необходимые для дальнейшей деятельности на страновом уровне, часто используются различные руководства.
We are confident that the President's experience and wisdom will enable her to make a great contribution to the promotion of international peace and security. Мы убеждены, что опыт и мудрость Председателя позволят ей внести большой вклад в дело укрепления международного мира и безопасности.
We have no doubt that your experience, wisdom and infinite patience will lead us to a successful outcome of the work of this session. У нас нет сомнений в том, что Ваш опыт, мудрость и безграничное терпение обеспечат успешные результаты работы этой сессии.
My delegation has no doubt that his experience and wisdom will facilitate consensus on an issue of special importance to the future of humanity. У моей делегации нет сомнения в том, что его опыт и мудрость будут способствовать достижению консенсуса по вопросу, имеющему особое значение для будущего человечества.
We are confident that you are capable of conducting the work of this Committee with much wisdom and skill in view of your experience in the field of diplomacy. Мы убеждены в том, что Вы способны очень мудро и умело руководить работой этого Комитета, учитывая Ваш большой опыт в сфере дипломатии.
His international experience and wisdom are well known and he comes from a country that advocates peace and works for the cause of disarmament. Его международный опыт и мудрость хорошо известны, и он выходец из страны, которая ратует за мир и ведет работу в пользу дела разоружения.
We are convinced that his experience, wisdom and diplomatic skills will help us to achieve the goals we set for this new session. Мы убеждены, что его опыт, мудрость и дипломатическое мастерство будут способствовать нам в достижении целей, поставленных перед нынешней сессией.
The expectations of this session are great and the tasks demanding; however, your experience and political wisdom are a guarantee that they will be fulfilled. Надежды, возлагаемые на эту сессию, велики, а стоящие перед ней задачи очень сложны; тем не менее Ваши опыт и политическая мудрость являются гарантией того, что они будут реализованы.
I hope that we have the wisdom and the will to apply them as we face new situations of great complexity. Я надеюсь, что мы располагаем мудростью и волей применить этот опыт при рассмотрении новых ситуаций, характеризующихся значительной сложностью.
We are convinced that their experience and wisdom will be of invaluable assistance in the discharge of the Council's enormous responsibilities. Мы убеждены в том, что их опыт и мудрость послужат бесценным вкладом в усилия Совета, направленные на выполнение возложенных на него грандиозных задач.
The experience, skills and wisdom of older persons are invaluable tools that can be enhanced through, inter alia, volunteer opportunities. Опыт, навыки и знания пожилых - бесценные инструменты, эффективность которых можно еще больше повысить, в частности через расширение возможностей для добровольческой деятельности.
I am sure that his wisdom and experience will guide us as we address the challenges on the global agenda. Я уверен, что Ваши мудрость и опыт помогут Вам успешно руководить нашими усилиями по решению проблем, стоящих на глобальной повестке дня.
We are confident that your wisdom, diplomatic skills and experience will help us clear the work of the Conference in a smooth and productive manner. Мы убеждены, что Ваша мудрость, дипломатическое мастерство и опыт помогут нам расчистить путь для Конференции и направить ее к новым свершениям.
Regional organizations were not equal to the United Nations and its organs, but they could contribute experience and wisdom to inform Council decision-making. Региональные организации, конечно, нельзя сравнивать с Организацией Объединенных Наций и ее органами, но и они могут привнести свой опыт и знания в процесс принятия решений Советом.
Caution was therefore in order when modifying practices that had evolved over many years and embodied the experience and wisdom of those years. Вследствие этого необходимо проявлять осторожность при внесении изменений в практику, которая складывалась в течение многих лет и вобрала в себя опыт и мудрость, приобретенные за эти годы.
We all rely on your political wisdom and experience, and I assure you of my country's utmost support in the coming weeks and months. Мы все надеемся на Вашу политическую мудрость и большой опыт, и я заверяю Вас в том, что наша страна в предстоящие недели и месяцы будет оказывать Вам всемерную поддержку.
Historically, there is considerable evidence that in many societies around the world older persons had a special role and were accorded prestige for their wisdom and experience. Исторически многие факты говорят о том, что во многих обществах во всем мире пожилым людям принадлежит особая роль и к ним относятся с уважением за их мудрость и опыт.