Примеры в контексте "Wisdom - Опыт"

Примеры: Wisdom - Опыт
Given his wisdom and experience, we are certain that he will successfully fulfil the tasks assigned to him and further the objectives of the United Nations. Учитывая его мудрость и опыт, мы уверены в том, что он успешно выполнит все возложенные на него обязанности и будет способствовать достижению целей Организации Объединенных Наций.
As one of the longest serving heads of State in the world, we pay tribute to him for his outstanding leadership, personal qualities, wisdom and experience. Мы хотели бы воздать ему должное в качестве одного из старейших в мире по продолжительности нахождения на этом посту глав государств за его выдающуюся руководящую роль, личные качества, мудрость опыт и знания.
I am sure that your wisdom and vast experience will guide us as we deliberate the many challenges that the world faces today. Я уверен в том, что Ваши знания и обширный опыт помогут Вам руководить нашей работой по рассмотрению многих проблем, с которыми сталкивается сегодня мир.
We have an obligation now to pool our wisdom so as to maximize the benefits of globalization and minimize the harm it can do. Для того чтобы извлечь максимальную выгоду из процесса глобализации и минимизировать ее возможные негативные последствия, мы должны объединить наш опыт и знания.
Local wisdom, knowledge, know-how and skills of the target community had to be seen as assets and the basis for the design and implementation of alternative development projects. Местные познания, информацию, опыт и навыки соответствующих общин следует рассматривать как ценный ресурс и основу для разработки и реализации проектов в области альтернативного развития.
We firmly believe that her experience will guarantee an excellent grasp of all the issues and that she will carry out her task with wisdom and skill. Мы твердо убеждены в том, что ее опыт явится залогом правильного рассмотрения всех вопросов и что она будет выполнять свою миссию компетентно и мудро.
His experience and wisdom will always shine among us and his advice will always be most welcome. Его опыт и мудрость всегда будут сиять в нашей среде, и мы всегда будем чрезвычайно рады его совету.
We are convinced that you, Ambassador Erdös, given your wide experience in matters of disarmament and international security, will preside over our sessions with wisdom and even-handedness. Мы убеждены, что Вы, посол Эрдёш, опираясь на Ваш обширный опыт в вопросах разоружения и международной безопасности, будете мудро и взвешенно руководить нашими заседаниями.
Australia is very pleased to serve in the Assembly under your presidency and looks forward to relying on your wisdom and your experience as you preside over our deliberations. Австралия весьма рада работать в Ассамблее под Вашим руководством и рассчитывает на Вашу мудрость и Ваш опыт в процессе Вашего руководства нашими прениями.
We express our confidence in his capability, wisdom and lengthy experience and shall provide him with all the facilities necessary for the success of his mission. У нас вызывают доверие его способности, мудрость и продолжительный опыт, и мы обеспечим его всем необходимым для успешного осуществления его миссии.
Your wealth of experience and wisdom in the field of disarmament has already proven to be an invaluable input to the work of the CD. Ваш богатый опыт и умудренность в области разоружения уже внесли неоценимый вклад в работу КР.
His wide experience and knowledge of international affairs, his well-known wisdom and patience are guarantees of success in the many difficult tasks of this session. Его обширные знания и опыт в международных делах, хорошо известная мудрость, равно как и терпение, являются залогом успеха сложной работы на этой сессии.
Your task will definitely not be easy but we are confident that your wisdom and broad experience will help guide our Organization in discharging its leadership role in world affairs. Ваша задача, несомненно, не будет легкой, но мы уверены, что Ваши мудрость и обширный опыт помогут Организации играть роль лидера в мировых делах.
Your excellent qualifications, extensive experience, wisdom and detailed knowledge of international affairs, give us confidence in that you will guide the deliberations at this session to successful conclusions. Ваши прекрасные профессиональные качества, богатый опыт, мудрость и детальное владение международными вопросами вселяют уверенность в том, что Вы приведете эту сессию к успешному завершению.
We are convinced that your wisdom and your political and diplomatic experience will enable you to guide the work of the forty-eighth session of the General Assembly in a masterly, successful way. Мы убеждены в том, что Ваша мудрость и политический и дипломатический опыт помогут Вам успешно и умело осуществлять руководство работой сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Knowing you as I do, Sir, I am certain that your experience, wisdom and diplomatic skills will guide our deliberations to successful and historic conclusions. Зная Вас хорошо лично, сэр, я уверен, что ваш опыт, мудрость и дипломатическое мастерство помогут нам достигнуть успешных и исторических решений в ходе наших обсуждений.
I am convinced that your wisdom, as well as your long-standing experience and skills, will enable you to preside over the session with great ability. Я убежден, что Ваша мудрость, а также Ваш богатый опыт и навыки позволят Вам искусно руководить работой этой сессии.
His rich experience, wisdom and knowledge will definitely lead to the success of our deliberations, which are taking place in very delicate international circumstances. Его богатый опыт, мудрость и знания, безусловно, обеспечат успех нашей работы на этой сессии, которая проходит в условиях очень сложной международной обстановки.
I should not like to conclude the present report without acknowledging the work of my Special Envoy, Mr. Lakhdar Brahimi, whose diplomatic wisdom and political experience have been invaluable in the efforts to move the peace process forward in Afghanistan. Я не хотел бы завершать настоящий доклад, не воздав должное работе моего Специального посланника г-на Лахдара Брахими, дипломатический талант и политический опыт которого имеют неоценимое значение в усилиях, нацеленных на продвижение вперед мирного процесса в Афганистане.
I am disappointed, and this is perhaps because I do not have the wisdom of the distinguished Ambassador of Mexico, with his long experience. Я испытываю чувство разочарования, и это, пожалуй, обусловлено тем, что я не обладаю мудростью уважаемого посла Мексики, имеющего столь богатый опыт.
The Seminar requests States to highlight, in national educational proposals, the ancestral wisdom of indigenous peoples as manifested in their respect for life, nature, solidarity and human values, as a source of spiritual refreshment for humankind. Семинар обращается с просьбой к государствам подчеркивать в предложениях, касающихся национальных образовательных программ, опыт многих поколений коренных народов, выражающийся в уважении ими жизни, природы, солидарности и человеческих ценностей, как духовного источника жизни человечества.
The Conference will certainly benefit from their wisdom and experience and from their valuable contribution to our work in the CD. Их знания и опыт, несомненно, пойдут на пользу Конференции, равно как и их ценный вклад в нашу работу на КР.
We would wish that the record of its past accomplishment, wisdom and experience will serve that body as a guide to elaborating a pragmatic work programme for 1998. Нам хотелось бы, чтобы прошлые результаты ее деятельности, отмеченные позитивными результатами и мудростью, а также накопленный опыт послужили этому органу руководством для разработки практической программы работы на 1998 год.
The world of the future may have these attributes in equal measure if the wisdom and experience of its elders is utilized to help chart a course for the rest of the twenty-first century. Мир будущего может располагать этими качествами в равной мере, если мудрость и опыт его пожилых людей будут использоваться в целях прокладывания пути развития в течение всего XXI века.
The experience of centuries, of the many paths that have been taken, has given wisdom to our peoples. Этой мудростью наделил наши народы опыт веков, опыт многих опробованных путей.