Английский - русский
Перевод слова Winds
Вариант перевода Ветры

Примеры в контексте "Winds - Ветры"

Примеры: Winds - Ветры
With increasing technology and experience, offshore turbines are being employed in deeper and more distant waters, allowing more exposed locations with stronger winds to be utilized. По мере совершенствования технологий и углубления опыта в этой области прибрежные ветродвигатели устанавливаются все дальше от берега, что позволяет использовать более сильные ветры.
In 1819, while sailing cargo on The Williams from Buenos Aires to Valparaíso, he sailed further south round Cape Horn in an attempt to catch the right winds. В 1819 году парусник «Уильямс», двигаясь из Буэнос-Айреса в Вальпараисо, сильно отклонился к юг обходя мыс Горн и пытаясь поймать правильные ветры.
Surface winds decreased below hurricane-force by 06:00 UTC, and Arthur completed its conversion to an extratropical system at 12:00 UTC as it moved over the Bay of Fundy. Поверхностные ветры снизились ниже ураганной силы в 09:00 UTC, и «Артур» завершил преобразование в внетропическую систему в 12:00 UTC над заливом Фанди.
When the storm came and the winds roared, when the levees let go, my city stayed, and souls were reborn. Когда пришёл шторм, и ветры взвыли, когда прорвало дамбы, мой город выстоял, идушипереродились.
With the end of the cold war, a second-generation United Nations had to find in its Member States the resolve and commitment to face winds of change that at times assume the force of gales and whirlwinds. С окончанием "холодной войны" Организация Объединенных Наций второго поколения должна обнаружить у государств-членов решимость и обязательство смело встретить ветры перемен, которые порой достигают силы шторма или урагана.
The unjust imbalance in the Council's present composition can no longer be justified in this post-cold-war era, when the winds of democratic change are blowing through all regions of the world. Несправедливый дисбаланс в нынешнем составе Совета более нельзя оправдать в эту эпоху после окончания "холодной войны", когда ветры демократических перемен проносятся над всеми регионами мира.
In those regions, the winds drove the sand toward the agricultural areas, causing the arable areas to recede and increasing the cost of their maintenance. В этих регионах ветры наносят пески в сельскохозяйственные зоны, вызывая эрозию почвы и повышая стоимость обработки земли, что усугубляет проблему нищеты.
To realize this aspiration, the engagement policy of the Government of President Kim Dae-jung has been sending warm winds of sunshine to the North, in hopes that it will respond in kind. С целью реализации этих чаяний правительство президента Ким Дэ Чжуна в рамках своей политики вовлечения посылает в Северную Корею теплые солнечные ветры примирения в надежде, что она ответит тем же.
195 Increased wave activity is found between the latitudes of ~30 and ~60 on both hemispheres, induced by the prevailing western winds (westerlies) blowing in these regions. 195 В обоих полушариях между примерно 30й и 60й параллелью наблюдается усиленная ветровая активность, вызываемая тем, что в этих регионах преобладают западные ветры.
They're much smaller scale the high latitude jets than the equatorial one, as far as in comparison to Earth these are massive, super-fast high-speed winds and yet they're just going back and forth. Потоки, на высоких широтах намного слабее, проходящих в районе экватора. Но за земными масштабами, это сверхмощные, сверхбыстрые ветры, они просто текут вперед и назад.
And that's because Everest is so high, it's in the jet stream, and winds are constantly scouring the face, so no snow gets to accumulate. И это потому, что Эверест настолько высок, что находится в зоне высотного струйного течения и постоянные ветры не дают снегу накапливаться.
After signing «Peaceful agreements» they used to buy once, twice and trice «return air tickets», visit their friends and relatives, looked into the environment trying to understand whether these democratic winds of renovation and attracting freedom have come for a long time. После подписания «Мирных соглашений» они раз и другой и третий приобретали авиабилеты «туда и обратно», навещали друзей и близких, всматривались в окружающее, пытались понять, надолго ли эти демократические ветры обновления и манящей свободы.
The idea - first advanced in a 2009 memorandum of understanding signed by nine EU member states and Norway - has enormous potential; by 2030, North Sea winds could provide Europe with 10% of its electricity - carbon-free. Идея, впервые представленная в 2009 году в Меморандуме о взаимопонимании, подписанном девятью странами Евросоюза и Норвегией, обладает огромным потенциалом. К 2030 году ветры Северного моря смогут обеспечить 10% электричества без углеродов.
What we don't know is the exact, precise, immediate impact of these changes on natural climate patterns - winds, ocean currents, precipitation rates, cloud formation, things that bear on the health and well-being of billions of people. Чего мы не знаем, так это определённого, отчётливого, прямого влияния этих изменений на характеристики природного климата: ветры, океанские течения, интенсивность осадков, формирование облаков - факторы, касающиеся здоровья и благополучия миллиардов людей.
Very dry winds arrive from the Sahara during the Harmattan period during the months of December to February. В период харматана, с декабря по февраль, из Сахары дуют сухие ветры.
It is not a perfect glass palace, but it is the best building we have, even though the winds still blow cruelly through its gaps and its defects. Ее нельзя считать совершенным стеклянным дворцом, но это лучшее здание из всего, чем мы располагаем, хотя неласковые ветры по-прежнему дуют в его прорехах и изъянах.
By comparison, hurricane Wilma, which had the highest recorded winds of any earthly storm, slammed into the Yucatan peninsula in 2005 with barely a breath, 175 mile-an-hour blasts. Для сравнения: при урагане Вильма были зарегистрированы самые сильные ветры на Земле, они обрушились на полуостров Юкатан, и их скорость достигала 282 км в час.
Some believe that small storms (and their corresponding white spots) on Jupiter turn red when the winds become powerful enough to draw certain gases from deeper within the atmosphere which change color when those gases are exposed to sunlight. Некоторые считают, что небольшие вихри, а соответственно и «белые пятна», краснеют, когда ветры набирают достаточные силы, чтобы поднимать расположенные ниже газы, которые, попав на солнечный свет, меняют цвет.
And that's because Everest is so high, it's in the jet stream, and winds are constantly scouring the face, so no snow gets to accumulate. И это потому, что Эверест настолько высок, что находится в зоне высотного струйного течения и постоянные ветры не дают снегу накапливаться.
What we don't know is the exact, precise, immediate impact of these changes on natural climate patterns - winds, ocean currents, precipitation rates, cloud formation, things that bear on the health and well-being of billions of people. Чего мы не знаем, так это определённого, отчётливого, прямого влияния этих изменений на характеристики природного климата: ветры, океанские течения, интенсивность осадков, формирование облаков - факторы, касающиеся здоровья и благополучия миллиардов людей.
When the ferocious winds of Hurricane Luis subsided, 48 hours after landfall, the verdant, lush, tropical vegetation that had drawn millions to our shores over the years had disappeared; our islands were a mere caricature of their previous glory. Когда яростные ветры урагана "Луис" утихли после 48 часов буйствования на берегу, зеленая сочная тропическая растительность нашего острова, которая годами привлекала к своим берегам миллионы людей, исчезла; наш остров стал лишь жалким подобием былого великолепия.
Natural disasters, climate change, and the accompanying non-metaphorical winds of hurricanes and tropical storms have buffeted my multi-island nation and my region yet again, upending our fragile economies and causing painful developmental setbacks. Стихийные бедствия, изменение климата и сопровождающие их отнюдь не метафорические ветры ураганов и тропических штормов вновь обрушились на нашу многоостровную страну и на наш регион, ударили по ее хрупкой экономике и причинили серьезный ущерб развитию.
Cold winds in the winter typically prevail from the northwest in the Great Lakes region, producing the most dramatic lake-effect snowfalls on the southern and eastern shores of the Great Lakes. Холодные ветры зимой преобладают на северо-западе в регионе Великих Озёр, производя довольно сильные проявления снежного эффекта озера на южных и восточных берегах.
because the winds on Antarctica were so extreme, it would blow anything else away. Так как ветры Антарктики настолько мощны, что сдуют любой предмет.
However, the winds of change have not affected the Security Council, despite the pressure of events and the logic of the situation, which makes it necessary to enlarge the Council's membership, including in the permanent category. Однако ветры перемен не затронули Совет Безопасности, несмотря на давление событий и логику ситуации, буквально требующей расширения членского состава Совета, в том числе в категории постоянных членов.