Английский - русский
Перевод слова Winds
Вариант перевода Ветры

Примеры в контексте "Winds - Ветры"

Примеры: Winds - Ветры
The sea gathers winds and clouds and that's why it rains. Море собирает ветры и облака... и вот почему идет дождь.
Temperate winds from the Pacific Ocean and the cold California Current make the climate along the northwestern coast pleasant year-round. Умеренные ветры с Тихого океана и холодного Калифорнийского течения делают климат вдоль тихоокеанского побережья приятным круглый год.
Strong winds of intermediate duration (around one minute) are termed squalls. Сильные ветры средней продолжительности (примерно 1 мин) называют шквалами.
There are other pieces: the winds changing the ocean currents. Есть и другие явления: ветры, меняющие океанические течения.
Taking into account projected winds and current... Принимая во внимание прогнозируемые ветры и течения...
The winds of change which blew across Africa in the fifties were fuelled by a strong pan-Africanism. Ветры перемен, которые пронеслись над Африкой в 50-е годы, были вызваны сильной тенденцией панафриканизма.
My country, like so many others on the African continent, has been buffeted by the winds of freedom and democracy. Над моей страной, как и над многими другими странами на африканском континенте, пронеслись ветры свободы и демократии.
The winds of sweeping democratic change have touched the greater part of the family of nations. Ветры широких демократических перемен коснулись большей части семьи наций.
On the contrary, the situation has taken on a gloomy aspect, and the chill winds of despair are blowing once again. Напротив, обстановка приобрела еще более мрачный характер, и снова подули холодные ветры безысходности.
Through this dialogue, therefore, let us begin to tame the winds of globalization. Поэтому через этот диалог давайте начнем совместно укрощать ветры глобализации.
The Arctic marine environment interacts biologically with the rest of the world through ocean currents, winds and rivers. Арктическая морская среда биологически взаимодействует с другими районами мира через океанические течения, ветры и речные потоки.
The Conference on Disarmament cannot remain oblivious to the winds of change. Конференция по разоружению не может и далее игнорировать ветры перемен.
The winds of change across the entire region should help them to get out of the impasses. Ветры перемен по всему региону должны помочь им выйти из тупика.
The winds of change have howled across the sands of the Middle East and North Africa, reshaping long-held geopolitical assumptions. Ветры перемен пронеслись над Ближним Востоком и Северной Африкой, изменив давно сложившиеся геополитические реалии.
The Conference on Disarmament is the pivotal point that will ensure that winds of change are indeed blowing. Конференция по разоружению является тем поворотным звеном, которое обеспечит, чтобы действительно подули ветры перемен.
The prevailing winds and marine currents carried the slick onto the Syrian coastline, polluting a large portion thereof. Преобладающие ветры и морские течения перенесли это пятно на сирийское побережье, загрязнив значительную его часть.
And here in Jungle Village, the winds of change are nearly upon us. И здесь, в Джангл Виллидж, ветры перемен дуют в нашу сторону.
Savage winds, rain and mammoth waves are being reported along the coastlines of several continents. Яростные ветры, ливни и гигантские волны бушуют в прибрежных зонах нескольких континентов.
Maybe it was the time winds. Возможно, это были ветры времени.
Their energy creates unbelievably strong winds howling down this vast canyon at five million miles an hour. Здесь энергия создает невероятно сильные ветры, путешествующие по этому широкому каньону со скоростью 8 миллионов км в час.
Monsoon winds blowing off the Himalayas have brought more rain in the last few weeks than in the rest of the year combined. Муссонные ветры, дующие с Гималаев, принесли в последние недели больше дождя, чем за весь год до этого.
We felt as if the fierce winds and the turbulent flooding of the rivers were sweeping away any hope of moving forward. Нам казалось, что свирепые ветры и бурные речные потоки уносят прочь любые надежды на изменения к лучшему.
Like many countries, Mauritania hoped to benefit from the winds of democracy that have blown across the world since the beginning of the 1990s. Подобно многим другим странам Мавритания надеялась, что ветры демократии, дующие по всей планете с начала 90х годов, принесут пользу и ей.
Here they are - optimistic winds of integration, including tourist one! Вот они, оптимистичные ветры интеграции, в том числе и туристической!
This storm had brought flooding and high winds to the Indian state of Tamil Nadu on December 5, two days before the photograph was taken. Шторм вызвал наводнения и сильные ветры в индийском штате Тамилнад 5 декабря, за 2 дня до даты снимка.