Английский - русский
Перевод слова Widening
Вариант перевода Разрыв

Примеры в контексте "Widening - Разрыв"

Примеры: Widening - Разрыв
These objectives still remained unachieved, and the gap between the developing countries and the developed countries was widening further. Эти цели все еще не достигнуты, и разрыв между развивающимися и развитыми странами продолжает увеличиваться.
The gap between developed and developing countries is still widening, and the economic, commercial, and social problems of the developing countries are only worsening. Разрыв между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться, а экономические, торговые и социальные проблемы развивающихся стран продолжают обостряться.
The fact remains that the gap between rich and poor nations endures, and in some cases is widening by dangerous proportions. Разрыв между богатыми и бедными нациями не только продолжает существовать, но и в некоторых случаях увеличивается до опасных размеров.
Although the cold war had ended, inequities and imbalances in the structure of the world economy were increasing and the gap between North and South was widening every day. Хотя "холодная война" окончилась, несправедливость и несбалансированность мировой экономической структуры усугубляются и разрыв между Севером и Югом с каждым днем постепенно увеличивается.
Paper submitted by the Intergovernmental Forum on Chemical Safety on the strategic approach to international chemicals management - addressing the widening gap Документ, представленный Межправительственным форумом по химической безопасности относительно стратегического подхода к международному регулированию химических веществ - остановить растущий разрыв
One of the basic challenges facing the international community was to narrow the widening gap in countries' economic performance resulting from global economic and industrial changes. Одна из основных задач междуна-родного сообщества заключается в том, чтобы сузить разрыв между экономическими показате-лями стран в результате глобальных перемен в экономике и промышленности.
Technology, communications and the market are progressing at a much faster pace than politics and institutions, thus creating a widening gap. Технология, коммуникации и рынок развиваются гораздо более быстрыми темпами, нежели политика и институты, создавая тем самым все увеличивающийся разрыв.
The gap between rich and poor countries was widening and countries with few resources were being relegated to the role of mere observers of the international economic situation. Разрыв между богатыми и бедными странами увеличивается, а странам с небольшими ресурсами отводится роль простых наблюдателей за международным экономическим положением.
However, there were huge disparities in consumption between industrialized and developing countries and widening gaps between the wealthy and the poor almost everywhere. Вместе с тем между промышленно развитыми и развивающимися странами имеются значительные различия в уровнях потребления, и практически во всех странах продолжает расти разрыв между богатыми и бедными.
As salaries are increasing faster in the male-dominated sectors of the economy, such as industry, finance and banking, the wage gap is also widening. Поскольку в отраслях с преимущественно мужской рабочей силой, таких, как промышленность, финансы и банковское дело, зарплата возрастает быстрее, увеличивается также и разрыв в размерах заработной платы7.
Armed conflicts and local wars caused by social and political factors persist and endanger the lives of millions of people, widening the gap between rich and poor countries. Вооруженные конфликты и внутренние войны, возникающие под воздействием социальных и политических факторов, не прекращаются и угрожают жизни миллионов людей, углубляя разрыв между богатыми и бедными странами.
Mr. Rim Song Chol (Democratic People's Republic of Korea) deplored the widening gaps in wealth between developed and developing countries and the increasing marginalization of developing countries in international economic relations. Г-н Рим Сон Чхоль (Корейская Народно-Демократическая Республика) с сожалением отмечает расширяющийся разрыв благосостояния между развитыми и развивающимися странами и рост маргинализации развивающихся стран в международных экономических отношениях.
Lack of access to land and involuntary relocation affected Cambodia's poor, further widening the wealth gap in one of the world's poorest countries. Трудность получения доступа к земле и недобровольное перемещение населения ухудшают положение камбоджийской бедноты, что еще более увеличивает разрыв между богатыми и бедными в одной из беднейших стран мира.
The digital gap between them and developed countries is widening, which hampers the process of globalization and leads to the marginalization of the developing countries. «Цифровой разрыв» между ними и развитыми странами расширяется, что препятствует процессу глобализации и ведет к маргинализации развивающихся стран.
Mr. Kolby said that the gap between the Organization's resources and the demands made on it was widening. Г-н Колби отмечает, что увеличивается разрыв между ресурсами Организации и задачами, которые на нее возложены.
The unprecedented advances in information and communication technologies are also widening the gap between the front runners and those who lag behind. Беспрецедентные достижения в области информационных и коммуникационных технологий также увеличивают разрыв между теми, кто идет впереди, и теми, кто отстает.
Moreover, the margins between international prices for commodities and consumer prices are widening. Кроме того, растет разрыв между международными ценами на сырьевые товары и ценами на потребительские товары.
Poverty was still an intractable problem in the developing countries, and the gap between the industrialized and developing countries was steadily widening. В развивающихся странах нищета по-прежнему является трудно разрешимой проблемой, при этом разрыв между промышленно развитыми и развивающимися странами постоянно увеличивается.
The widening spreads between the interest rate on German eurobonds and some of the other countries' euro bonds show that global bond markets take this risk seriously. Увеличивающийся разрыв между процентными ставками на германские евробонды и евробонды некоторых других стран показывает, что рынок облигаций воспринимает этот риск серьезно.
It is larger in the rural than in the urban areas and is also widening among women between these areas. В сельских районах он выглядит более внушительным, чем в городских; разрыв также увеличивается между женщинами из различных районов.
The world recession is biting, and the gap between the rich and the poor is widening. Экономический спад в мире носит острый характер, и разрыв между богатыми и бедными растет.
It cannot be disputed that current inconsistencies and inequities in the global trading system are widening the gap between rich and poor, haves and have-nots. Нет сомнения в том, что непоследовательность и несправедливость современной мировой системы торговли расширяет разрыв между богатыми и бедными, имущими и неимущими.
The widening technological gap between nations is one of the causes of the rapidly expanding socio-economic gap between rich and poor nations. Расширяющийся технологический разрыв между государствами является одной из причин быстро увеличивающегося социально-экономического отставания бедных стран от богатых.
The collapse of the Fifth WTO Ministerial Meeting in Cancun served as a reminder that the divide between the rich and poor was widening. Неудача пятой Конференции Всемирной торговой организации на уровне мини-стров в Канкуне является напоминанием о том, что разрыв между богатыми и бедными нарастает.
The gap between rich and poor was widening at an alarming pace and young people faced unemployment, poverty, illiteracy, addiction and disappointment. Разрыв между богатыми и бедными увеличивается внушающими тревогу темпами, и молодежь сталкивается с проблемами безработицы, нищеты, неграмотностью, разного рода зависимостями и разочарованием.