Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Widely - Активно"

Примеры: Widely - Активно
Its writings, which were widely read, taught best practices to States whose standards were good and showed others how not to stray from the correct path. Его документы, которые активно читаются, позволяют ознакомиться с практикой государств, в которых эти нормы находятся на высоком уровне, и показать другим государствам, как не сбиться с правильного пути.
In the realm of education, over the past three decades education networks have widely expanded at all levels, ranging from kindergarten to university. В сфере образования за последние три десятилетия активно развивается система образования на всех уровнях, начиная с детских садов и кончая вузами.
It was widely felt that modern secured credit laws could have a significant impact on the availability and the cost of credit and thus on international trade. Было активно поддержано мнение о том, что современное законодательство в области кредитования под обеспечение могло бы оказать значительное воздействие на наличие и стоимость кредита и, тем самым, на международную торговлю.
They will seek to market their products widely so providing competition on price and service to the established countries (US, France, Canada). Они будут стремиться активно предлагать на рынке полученную информацию и составят конкуренцию в области цен и услуг странам, являющимся традиционными поставщиками в этой области (США, Франция, Канада).
The appeal has been circulated extensively through a variety of private networks and has been widely reported by the media. Призыв делать взносы широко распространялся целым рядом частных сетей и активно освещался в средствах массовой информации.
Such community-development projects should be expanded as widely as possible and include the promotion of small businesses and of new investment as an integral component. Такие проекты в области общинного развития необходимо расширять как можно более активно и включать в качестве неотъемлемого компонента поощрение малого бизнеса и новых инвестиций.
The Forum was widely attended by experts from medicine, law, insurance and ethics, sporting organisations, athletes and HREOC. В работе этого Форума активно участвовали специалисты в области медицины, по правовым вопросам, страхованию и этике, представители спортивных организаций, спортсмены и члены КПЧРВ.
As there exist sufficient legal framework for fighting the prevailing human trafficking practices, law enforcement agents are widely prosecuting and punishing the perpetrators in this regard. Поскольку в стране существует достаточная законодательная база по борьбе с распространенными видами торговли людьми, сотрудники правоохранительных органов активно привлекают к ответственности и наказывают виновных в подобных преступлениях.
The Director of Public Prosecutions conveyed some of the organization's demands in a letter to Chief Crown Prosecutors nationally, many of which are now being widely implemented. Директор государственного обвинения в своем письме главным прокурорам по всей стране изложил некоторые из требований организации, большая часть которых в настоящее время активно выполняется.
We are also grateful for the support and suggestions received from officials within the United Nations system, Member State delegations and civil society organizations with whom we consulted widely. Мы также признательны за поддержку и предложения, полученные со стороны должностных лиц системы Организации Объединенных Наций, делегаций государств-членов и организаций гражданского общества, с которыми мы активно консультировались.
Privatization has been widely undertaken around the world in the past 30 years to enhance enterprise performance, improve quality in services delivery, increase access and, at the macro level, generate fiscal gains. За последние 30 лет в мире активно проводилась приватизация, направленная на улучшение работы предприятий, повышение качества услуг, расширение доступа и, на макроуровне, на получение бюджетных поступлений.
WEC members and associates are widely involved in many other United Nations meetings, such as UNEP transportation services meetings. Relevant activities Полные и ассоциированные члены ВЭС активно участвовали во многих других совещаниях Организации Объединенных Наций, таких как совещания транспортных служб ЮНЕП.
The Ugandan Amnesty Act should be widely publicized and disseminated in southern Sudan with the assistance of the Government of the Sudan in collaboration with international organizations. Информация о принятом в Уганде Законе об амнистии должна активно и широко распространяться в южных районах Судана при содействии правительств Судана и в сотрудничестве с международными организациями.
This may be attributable to the fact that, since ethnic identity was not exploited aggressively during the campaign, candidates were able to operate widely in capitals outside their core constituencies. Это можно объяснить тем фактом, что, поскольку в течение избирательной кампании этническая принадлежность не акцентировалась, кандидаты могли активно действовать в столицах за пределами проживания своего основного электората.
The plan reflects, first and foremost, Lebanon's determination to abide by and implement its international obligations in accordance with best practices, promoting human rights more widely and engaging freely and responsibly in wide-ranging cooperation and partnership with all sectors of society and stakeholders. План отражает, в первую очередь, решимость Ливана соблюдать и выполнять свои международные обязательства в соответствии с передовой практикой, более активно поощряя осуществление прав человека, а также налаживая, свободно и ответственно, широкомасштабное сотрудничество и партнерство со всеми слоями общества и заинтересованными сторонами.
The benefits of using aerospace science and technology applications to advance global development should be more widely publicized, and the Inter-Agency Meeting on Space Activities should expand its activities. Необходимо активно популяризировать выгоды от использования аэрокосмической науки и техники для усиления глобального развития и способствовать расширению деятельности Межучрежденческого совещания по космической деятельности.
Proposals, outlines and draft material will be widely circulated through electronic and other media for comments and suggestions to ensure that all regional concerns are adequately addressed. Предложения, наброски и проекты будут активно распространяться через электронные и другие средства массовой информации для представления замечаний и предложений, с тем чтобы обеспечить должный учет региональных особенностей.
The results of the survey of agency headquarters has shown that agencies widely facilitate their commitment to the simplification and harmonization of business practices through their membership and staff time contributions to the work of the HLCM and the UNDG working mechanisms. Результаты опроса штаб-квартир учреждений свидетельствуют о том, что учреждения активно содействуют упрощению и унификации методов работы за счет своего членства в Комитете высокого уровня и рабочих механизмах ГООНВР и выделения рабочего времени на соответствующую деятельность.
He exhibited widely in Europe from 1950. Активно концертировал по разным странам Европы начиная с 1950 года.
She has consulted widely with Governments, experts and non-governmental organizations. Она активно консультировалась с представителями правительств и неправительственных организаций, а также с экспертами.
It is widely believed, inside and outside Lebanon, that Mr. Hariri lent active support to this resolution. В Ливане и за его пределами многие считают, что г-н Харири активно поддерживал принятие этой резолюции.
Afghans themselves have been talking widely about how to achieve these objectives. Сами афганцы активно обсуждают пути достижения этих целей.
Linkstar widely cooperates with foreign partners as well as with the Ukrainian ones. «Линкстар» активно сотрудничает как с украинскими, так и с зарубежными партнерами.
Acne Studios has collaborated widely with representatives from the creative industries to produce limited edition collections. Acne Studios активно сотрудничал с представителями творческих индустрий, чтобы выпускать лимитированные коллекции.
She has published and advised widely on HiAP approaches and is considered one of the global leaders in this field. Активно публикуется и широко консультирует относительно аналитических подходов HiAP, считается одним из мировых лидеров в данной области.