Moreover, although known for their anti-Yugoslav policies and programmes, they freely travel world wide as holders of valid Yugoslav passports. |
Более того, хотя известно, что эти лица осуществляют антиюгославскую политику и программы, они свободно путешествуют по всему миру, имея в своем распоряжении действительные югославские паспорта. |
Grant did not want a long siege, and this attack was to be by the entire army across a wide front. |
Грант не хотел долгой осады и приказал всей армии атаковать сразу по всему фронту. |
The Howden fixed pitch and adjustable pitch axial fans have a wide range of applications in industries throughout the world. |
Осевые вентиляторы Howden с фиксированным и регулируемым шагом широко применяются в различных отраслях промышленности по всему миру. |
UN-Women remained connected to global media outlets worldwide, with a corporate online presence that grew threefold in 2011 and wide social media audience. |
По всему миру структура «ООН-женщины» поддерживала связь с международными средствами массовой информации; уровень ее представленности в Интернете в 2011 году вырос в три раза; а также сформировалась широкая аудитория, привлеченная посредством социальных сетей. |
Business grinds to a whole world wide as wild fires are ignited by the small lights. |
Предприятия по всему миру одновременно остановились, когда от раскаленных линий связи начались лесные пожары. |
The case received wide publicity and several federal bodies opened investigations which revealed numerous reports of women suffering grave human rights violations in detention across the state. |
Дело получило широкую огласку, и несколько федеральных учреждений начали расследование, вскрывшее многочисленные случаи грубого нарушения прав женщин в местах содержания под стражей по всему штату. |
Bet on the English Premier League, German Bundesliga and the Spanish La Liga Primera in addition to a wide range of sporting events from around the world. |
Делайте ставки на Английскую Премьер-лигу, Немецкую Бундеслигу и Испанскую Ла Лига Примера, а также на широкий выбор спортивных событий по всему миру. |
Microcoded to run interpretive BASIC, about 65,000 systems were shipped in its lifetime and it found wide use in small and medium-size businesses worldwide. |
За всё время было произведено 65000 таких систем, которые нашли широкое применение в основном в предприятиях малого и среднего бизнеса по всему миру. |
These towns were clearly better organized; some had schools and clinics and all had many shops selling a wide variety of goods from mining equipment to clothes and food. |
Жизнь в этих поселках, судя по всему, налажена гораздо лучше: в некоторых из них есть школы и больницы и во всех имеются многочисленные торговые точки с самыми разнообразными товарами - от старательского инструмента до одежды и продуктов питания. |
Koopman International b.v. is a well-known worldwide operating trading company with a wide range of over 20,000 non-consumable goods available from stock at very competitive prices. |
Koopman International b.v. - широко известная торговая компания, ведущая деятельность по всему миру. Обширный ассортимент ее продукции насчитывает более 20,000 наименований нерасходуемых товаров, которые предлагаются со склада по доступным ценам. |
Howden provides a comprehensive range of aftermarket services for a wide range of air & gas handling equipment and related products. |
Howden имеет сеть специализированных сервисных центров и технических специалистов по всему миру, обслуживающих широкий диапазон оборудования для обработки воздуха и газа и родственную технику. |
The fence is in the wide open, and most of the property. |
Они окружены забором почти по всему периметру. |
Interfax's international news network will add to the wide media coverage of the Roadshow, ensuring that November's event receives maximum exposure across the globe. |
Благодаря международной новостной сети Интерфакса, ноябрьские репортажи с Roadshow будут транслироваться по всему миру. |
The latter enables you to invest in one property while being able to make use of a wide range of luxury homes worldwide. |
Вы можете вложить деньги в один объект недвижимости и пользоваться шикарными домами в 4 различных направлениях по всему миру. |
And this way, world wide, many banks got into troubles and a number of them failed. |
Из-за этого, многие банки по всему земному шару столкнулись с большими проблемами и ряд из них обанкротились. |
On behalf of the United Nations, allow me to join him in that appeal and to give thanks for his contribution in making it heard far and wide. |
Позвольте мне от имени Организации Объединенных Наций присоединиться к его призыву и воздать ему дань благодарности за его вклад в распространение этого послания по всему миру. Председатель: Я предоставляю слово представителю Руанды, который выступит от имени африканских государств. |
In particular there are twenty-four (24) Club 60 community groups island wide that assist with the care of older persons in their respective communities. |
В частности, по всему острову существуют отделения открытого круглосуточно "Клуба-60", которые оказывают помощь в уходе за престарелыми в своих соответствующих общинах. |
There is a precarization of intellectual and critical work; instead of planning one's life and forming assured expectations, a complicated management of one's emotional relations with long-distance partners and friends and colleagues who live scattered far and wide becomes necessary. |
Происходит прекаризация интеллектуальной и критической работы; вместо планирования жизни и вынашивания гарантированных ожиданий, теперь необходимо заниматься сложным менеджментом, налаживанием эмоциональных связей с далекими и разбросанными по всему миру партнерами, друзьями, коллегами. |
The methodology consists of a highly integrated, systematic procedure that relies on descriptive geological occurrence models and grade-tonnage models assembled by USGS for a large number of types of mineral deposits world wide. |
Сама методика оценки представляет собой системную процедуру с высокой степенью интеграции, опирающуюся на описательные модели геологических тел и модели "сортность-вес", составленные ГС США для самых различных типов месторождений полезных ископаемых по всему миру. |
An ad inserted here will have world wide coverage! |
Здесь может Сулан преподнести новость, которая будет известна всему миру. |
Thai hand craft-crafted goods are renowned world wide, beautiful, high quality, incredibly detailed, unique, individual and low price... What a combination! |
Тайские товары ручной работы известны всему миру. Это высокое качество, хорошее описание, уникальная, персональная и низкая цена - отличная для Вас комбинация! |
Furthermore, the Department is in the process of laying the groundwork for a future tape-less archival system that is fully networked and that possesses a quick delivery mechanism for use with broadcasters world wide. |
Кроме того, Департамент закладывает основу будущей безленточной архивной системы, которая будет в полном объеме объединена в сеть и которая располагает механизмом быстрой доставки материала для использования теле- и радиовещательными организациями по всему миру. |
And $18.2 billion might be a lot of money, but just one major multinational corporation, Dow Chemical, which happens also to have 61,000 employees world wide, has an annual revenue in excess of $20 billion. |
Да, 18,2 млрд. долл. США может показаться огромной суммой денег, но лишь одна крупная многонациональная корпорация "Дау Кемикл", штат которой по всему миру насчитывает 61000 сотрудников, имеет ежегодный доход более 20 млрд. долл. США. |
The two biggest melon production companies had many farms located throughout the region, with a wide variety of soil and environmental conditions and, consequently, differing levels of soil-borne pest pressures. |
Два самых крупных производителя дынь имеют многочисленные фермы, расположенные по всему региону, для которых характерны самые различные виды почв и природные условия, и поэтому они находятся в неодинаковых условиях с точки зрения остроты проблем, связанных с передаваемыми через почву вредителями. |
RS has a wide network of representations in Russia and abroad, 341 highly-qualified ISM Code auditors are ready to perform all the necessary works on survey and certification all over the world. |
РС имеет широкую сеть представительств в России и за рубежом, около 400 высококвалифицированных экспертов по МКУБ готовы в кратчайшие сроки выполнить освидетельствование по всему миру. |