Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Западную

Примеры в контексте "West - Западную"

Примеры: West - Западную
From April 9, 1945 - June 7, 1945 it carried out the offensive in the Battle of West Hunan, the last major Japanese offensive of the Second Sino-Japanese War, during which time it suffered significant casualties. С 9 апреля по 7 июня 1945 вела наступательные бои в ходе битвы за Западную Хунань, последней крупной японской наступательной операции японо-китайской войны, во время которой понесла значительные потери.
Following the New York Agreement on 15 August 1962, the Netherlands, under American pressure, handed West New Guinea over to a United Nations Temporary Executive Authority, which subsequently handed the territory over to Indonesia on 1 May 1963. После Нью-Йоркского соглашения от 15 августа 1962 года Нидерланды под давлением США передали Западную Новую Гвинею под контроль ООН, которая впоследствии передала территорию Индонезии 1 мая 1963 года.
For example, in 1989 it arranged for thousands of East German refugees to flee to West Germany through Hungary and Austria and helped shelter 30,000 Romanian refugees of Hungarian origin. Например, в 1989 году он организовал исход тысяч беженцев из Восточной в Западную Германию через Венгрию и Австрию и помог приютить 30000 румынских беженцев венгерского происхождения.
The share of Asia (excluding China and West Asia) as importer of food products had risen from 7.1 per cent in 1980 to 10.8 per cent in 1995. Доля Азии (исключая Китай и Западную Азию) в общем объеме импорта продовольственных продуктов возросла с 7,1% в 1980 году до 10,8% в 1995 году.
The Netherlands retained West New Guinea; Chile held Easter Island (also known as Rapa Nui); and the United Kingdom held Pitcairn, the Gilbert and Ellice Islands, Fiji, Solomon Islands and an informal overlordship of Tonga. Нидерланды оставили за собой Западную Новую Гвинею, Чили - остров Пасхи (также известный как Рапа-Нуи), а Соединенное Королевство - Питкэрн, острова Гилберта и Эллис, Фиджи, Соломоновы острова, а также сохранило неофициальное управление Тонгой.
In discussing this crucial issue today, we also recognize the interconnected nature of the world's responsibility in Afghanistan, given its location at the strategic crossroads that link West Asia, South Asia, Central Asia and East Asia. Обсуждая сегодня этот важный вопрос, мы также признаем взаимозависимость мировой ответственности за Афганистан, учитывая то, что он расположен на перекрестке стратегических путей, связывающих Западную Азию, Центральную Азию и Восточную Азию.
31.61 The Stress Management Unit and four Regional Desks covering Europe and Latin America, Africa East, Africa West, and Asia and Middle East, respectively, perform the function of security coordination. 31.61 Функции координации вопросов безопасности выполняют Группа по устранению последствий стресса и четыре региональные бюро, охватывающие соответственно Европу и Латинскую Америку, Восточную Африку, Западную Африку и Азию и Ближний Восток.
Despite having travelled to India several times and having returned to the US through Pakistan or West Asia, his trips failed to raise the suspicion of Indian agencies as they lacked a system that could reveal a pattern in his unusual travel itineraries and trips to the country. Несмотря на то, что он несколько раз посещал Индию и возвращался в США через Пакистан или Западную Азию, его поездки не вызвали подозрений у индийских спецслужб, поскольку не существовало системы, способной выявить закономерность в его маршрутах путешествий.
She attended the Junior School of Expression, Jefferson Junior High School, and West High School in Minneapolis and began acting in local productions at an early age. Она посещала Младшую школу самовыражения, Среднюю школу им. Джефферсона и Западную среднюю школу в Миннеаполисе и начала сниматься в местных постановках в раннем возрасте.
Thus, the Western Allies' aim after 1945 - unlike after World War I - was not to isolate Germany and weaken it economically, but to protect it militarily and firmly embed it politically in the West. Таким образом, цель западных союзников после 1945 - в отличие от их целей после Первой Мировой войны - была не изолировать Германию и ослабить ее экономически, а защищать ее в военном отношении и прочно внедрить ее в западную политику.
But, by delivering exports directly to Germany, Russia will be able to cut off gas to Ukraine, Poland, and the Baltic states without directly affecting West European supplies - and Russia's recent behavior indicates that this is a real threat. Но, доставляя газ непосредственно в Германию, оссия сможет отрезать газ Украине, Польше и странам Прибалтики, не нарушив при этом поставок в Западную Европу - и поведение России в последнее время свидетельствует о том, что это является реальной угрозой.
At the end of 1987, he was allowed to move to West Germany, though it was already too late to be considered for the 1988 Olympic Games in Seoul. В конце 1987 года Шмидту было разрешено переехать в Западную Германию, однако произошло это уже после квалификационных отборов на Олимпийские игры 1988 года в Сеуле, что не позволило ему принять в них участие.
Pakistan stands at the crossroads of South Asia, Central Asia, West Asia and the Gulf, and can serve as a link for mutually beneficial economic, commercial and industrial cooperation between these adjacent regions. Пакистан находится на перекрестке путей, ведущих в Южную Азию, Центральную Азию, Западную Азию и в район Персидского залива, и может служить связующим звеном для взаимовыгодного экономического, коммерческого и промышленного сотрудничества между этими соседними регионами.
The Office of Internal Oversight Services (OIOS) in New York was currently recruiting the additional auditors, he said, and two field based auditors would soon be placed in West and East Africa. Он сообщил, что в настоящее время Управление служб внутренней ревизии (УСВР) в Нью-Йорке набирает дополнительных ревизоров и что два ревизора, постоянно работающих на местах, вскоре будут переведены в Западную и Восточную Африку.
With its considerable demand for heroin (heroin consumption in West and Central Europe accounted for 18 per cent of the global total in 2009), the trafficking of heroin into West and Central Europe remains profitable. Учитывая высокий спрос на героин (в 2009 году на долю потребления героина в Западной и Центральной Европе приходилось 18 процентов от общего потребления в мире), его доставка в Западную и Центральную Европу по-прежнему приносит большие прибыли.
While the Abuja Treaty identifies five subregional groupings encompassing North, West, Central, East and Southern Africa, there is currently a plethora of regional economic groupings, with many African countries belonging to two or three of them. Хотя в Абуджийском договоре определяется пять субрегиональных группировок, охватывающих северную, западную, центральную, восточную и южную части Африки, в настоящее время существует целый ряд региональных экономических группировок и многие африканские страны принадлежат к двум или трем региональным группировкам из их числа.
In that regard, experience has shown that United Nations membership is not a deterrent to unification; consider, for example, the former East Germany and West Germany. В этой связи опыт показывает, что членство в Организации Объединенных Наций вовсе не является препятствием к воссоединению; возьмите, к примеру, бывшие Восточную Германию и Западную Германию.
The six regional consultations included Africa, Asia and the Pacific, West Asia, Europe, Latin America and the Caribbean, and North America. Эти шесть региональных консультаций включают Африку, Азию и Тихий океан, Западную Азию, Европу, Латинскую Америку и Карибский бассейн и Северную Америку.
Forums in other regions (including Africa, West Asia, the Americas, and Asia and the Pacific) форумы, проводимые в других регионах (включая Африку, Западную Азию, Северную и Южную Америку, а также Азию и Тихоокеанский регион).
Newly restructured, the Office comprises the immediate Office of the United Nations Security Coordinator, the Executive Office, the Stress Management Unit and four Regional Desks covering Europe and Latin America, Africa East, Africa West, and Asia and Middle East, respectively. После структурной перестройки в состав Управления входят непосредственная канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, Административная канцелярия, Группа по вопросам устранения последствий стресса и четыре региональных бюро, охватывающих соответственно Европу и Латинскую Америку, Восточную Африку, Западную Африку и Азию и Ближний Восток.
France's development assistance programme with regional orientation extends mainly to countries falling within the ambit of the Ministry for Cooperation and Development: namely, French-speaking West and Central Africa, the Maghreb countries and South Pacific countries. Французская программа оказания помощи в целях развития с региональной ориентацией охватывает в основном страны, входящие в компетенцию министерства сотрудничества и развития, а именно: франко-говорящую Западную и Центральную Африку, магрибские страны и южно-тихоокеанские страны.
Sector I: the Equatoria area, including the states of West Equatoria, Bahr Al Jabal and East Equatoria; the sector headquarters would be located in Juba Сектор I: экваториальный район, включая Западную экваториальную провинцию, Бахр-эль-Джебель и Восточную экваториальную провинцию; штаб сектора будет расположен в Джубе
The geographical composition of FDI from developing and transition economies has changed over time, the most notable long-term development being the steady growth of developing Asia, including West Asia, as a source of FDI. Географическая структура ПИИ из развивающихся стран и стран с переходной экономикой со временем меняется, и наиболее примечательным долгосрочным моментом является неуклонный рост роли развивающихся стран Азии, включая Западную Азию, как источника ПИИ.
Experts cover Latin America and the Caribbean, North Africa and the Middle East, and South-East Asia and the Pacific, as well as Central Asia, West and Central Africa and the CIS. Деятельность экспертов охватывает Латинскую Америку и страны Карибского бассейна, Северную Африку и Ближний Восток, Юго-Восточную Азию и Тихоокеанский регион, а также Центральную Азию, Западную и Центральную Африку и СНГ.
I'll help you if you and your "comrades" manage to release her on parole, and get her permission to go to West Germany Я помогу вам, если вместе с "товарищами" освободите ее условно-досрочно, и выдадите разрешение на ее выезд в Западную Германию