As shareholders, you're more than welcome to join us. |
Как владельцев акций, милости просим вас присоединиться. |
Well, you are more than welcome to join us tonight, if you like. |
Тогда, милости просим присоединиться к нам сегодня вечером, если захочешь. |
Well, tell him to keep it up and that he's welcome to attend these appointments. |
Не, скажи ему продолжать в том же духе и что мы милости просим его посещать эти встречи. |
Now, if that man wants to make a friend of me, he is welcome. |
И теперь, если человек хочет подружиться со мной - милости просим. |
As well, any civilians who would like to return and help take part in damage control are welcome to do so. |
Кроме того, всех гражданских, которые хотели бы вернуться и принять участие в обороне, тоже милости просим. |
Grace Please, welcome! |
Милости просим, милости просим! |
We welcome you to our humble abode. |
Милости просим в наше скромное жилище |
You are most welcome! |
Заходите, милости просим. |
If you are back in our lands, you'll always be very welcome. |
Будете ещё в наших краях, милости просим ко мне. |
In case you wish to communicate with all visitors of the Web site, welcome to our guest book available in Russian, Ukrainian, English and Japanese languages. |
Если же вы хотите пообщаться не только с создателями Японской странички, но и со всеми посетителями сайта, милости просим - к вашим услугам гостевая книга, в которой предусмотрена поддержка русского, украинского, английского и японского языков. |
Welcome to my retirement party. |
Милости просим на мою вечеринку для избранных. |
Welcome to the Battle of the Year Village. |
Милости просим в деревню чемпионата. |
No. - Welcome. |
"Милости просим." |
Welcome to my perfect life. |
Милости просим в мою идеальную жизнь. |
Welcome to the president's car. |
Милости просим в президентскую машину. |
Welcome to the family. |
Милости просим в нашу семью. |
Welcome, your Imperial Highness! |
Милости просим, ваше императорское высочество. |
So, you are welcome to thickets of a library. |
Так что - милости просим в библиотечные дебри. |
Your Honor, if Judge Creary would like to testify, he is welcome, but he should refrain from editorializing. |
Ваша честь, если судья Крири желает дать показания, милости просим, но ему следует воздержаться от комментариев. |
Willkommen, bienvenue, welcome I'm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret. |
Заходи, милости просим, добро пожаловать... в кабаре, в кабаре, в кабаре. |
Want a break from hustle and hard work - then welcome to the mini-hotels, such as Jazz 3*, Odiseu 3*, Art Rustic 3*, Vila Iris 3*. |
Хотите отдохнуть от суеты и дел - тогда милости просим в мини-гостиницы, например Jazz 3*, Odiseu 3*, Art Rustic 3*, Vila Iris 3*. |
You are welcome to come. |
Во всяком случае, милости просим. |
Those who forgot the look of cans are welcome to visit the Items section and, see you in the bar too! |
А кто за это время уже забыл как выглядят консервы, заходите в раздел сайта Предметы, ну а милости просим в бар! |
Welcome to Jim's Burgers. |
"Бургеры Джима", милости просим. |
Welcome to my squalid establishment. |
Милости просим в грязную дыру, лейтенант Йоки. |