Because it is by all working together, that Europeans will be able reduce the weight of their individual debts, to free themselves from the markets and to prepare for the future by investing in it. |
Потому что только совместной работой европейцы смогут сократить тяжесть долгов каждого, освободиться от рынков и приготовиться к будущему, инвестируя в него. |
The weight of what she has been through has been too much for her to bear. |
Тяжесть того, через что она проходит, стала непереносима. |
The weight of one of the world's longest-running conflicts is resting on their thin shoulders, crushing their childhood and inflicting psychological scars that may never heal. |
Тяжесть одного из самых долгих конфликтов в мире лежит на их слабых плечах, ломая их детство и нанося им психологические травмы, которые могут никогда не излечиться. |
Do you ever get ired, you know, of carrying the weight of the world on your shoulders like that all he time? |
Ты когда-нибудь устанешь нести тяжесть всего мира на своих плечах всё время? |
Confused, Betrayed, like suddenly the weight Of the entire world was bearing down |
Замешательство, обман, как будто вся тяжесть Земли обрушилась на мои слабые плечи. |
Some stars are so massive, perhaps 25 or 40 times the mass of the Sun, that not even a neutron star can hold up under the weight of their collapse, and gravity will crash them even further, |
Некоторые звезды настолько массивны, раз в 25 или 40 массивнее Солнца, что даже нейтронные звезды не могут выдержать тяжесть их развала. |
Classical coat hooks with a timeless charm, taking the weight off your shoulders just as the same designs did for work-weary men and women hundreds of years ago. |
Вечное очарование вешалок для одежды не в последнюю очередь объясняется тем, что уже сотни лет они снимают тяжесть трудового дня с усталых плеч мужчин и женщин. |
Like there's a weight, a heaviness in your heart that you can't quite name? |
Словно какой-то груз, какая-то непонятная тяжесть давит вам на сердце? |
The Weight of Chains In 2010, Malagurski released The Weight of Chains, his documentary film analyzing the role that the United States, NATO and the European Union allegedly played in the breakup of Yugoslavia. |
«Тяжесть цепей» (англ. The Weight of Chains) - канадский документальный фильм Бориса Малагурского, анализирующий роль, которую сыграли США, НАТО и ЕС в распаде Югославии. |