Английский - русский
Перевод слова Weight
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Weight - Влияние"

Примеры: Weight - Влияние
The Peacebuilding Fund draws on the political weight of the Commission. Фонд миростроительства использует политическое влияние Комиссии.
Worf threw his weight around with the Klingon High Council and they gave us permission to enter the Bajoran system. Ворф использовал свое влияние в Верховном Совете клингонов, и они дали нам разрешение войти в баджорскую систему.
Mark my words, I'm putting the entire weight of the Baron empire behind this investigation. Даю слово, я использую всё влияние империи Барона, чтобы помочь расследованию.
No, but his weight with the commoners could upset everything. Нет, но его влияние на простолюдинов может все расстроить.
Yet, from a French perspective, eastward enlargement of the EU augments Germany's weight. Однако, с точки зрения Франции, расширение ЕС на восток повышает значимость Германии и усиливает ее влияние.
He hasn't endorsed anyone yet, and as the former president, he carries a lot of weight. Он еще никого не поддержал, и как бывший президент он имеет большое влияние.
Clearly all of us, including the parties themselves, must each pull our weight. Ясно, что все мы, включая сами стороны, должны оказать свое влияние.
The international financial institutions had to take into account the increased weight of developing countries and increase their voting power. Международным финансовым учреждениям следует принимать в расчет возросшее влияние развивающихся стран и расширить их право голоса.
The donors are also pulling their weight to build on the positive momentum created by disengagement. Свое влияние в наращивании позитивного импульса, созданного разъединением, стараются оказывать и доноры.
It must now back up its growing weight in the Middle East with political initiative. Сейчас ему следует поддержать своё растущее влияние на Ближнем Востоке политическими действиями.
The Council would henceforth be able to bring all its weight to bear in protecting children in armed conflicts. Она позволит Совету использовать все свое влияние для защиты детей в вооруженных конфликтах.
Undesired pregnancies have a much big weight on maternal death in Angola. Весьма значительное влияние на показатели материнской смертности в Анголе оказывает нежелательная беременность.
It was stated that political weight, public awareness, external pressure and financial power matter more than formal structures. Отмечалось, что политическое влияние, общественное мнение, внешнее давление и финансовая мощь играют более важную роль, чем официальные структуры.
The creation of more inclusive global forums would give countries with different developmental needs, particularly small countries, greater weight and voice in international decision-making. Создание глобальных форумов универсального характера позволит повысить влияние и значимость стран с различными потребностями в области развития, в первую очередь малых стран, в международной системе принятия решений.
If he throws his weight behind her, her career is as good as gold. Если он сваливает свое влияние на нее, ее карьера хороша, как золото.
Its centrepiece is the Peacebuilding Commission, which can bring to bear the collective weight of Member States in support of peace consolidation, utilizing a longer-term post-conflict perspective. Ее центральным элементом является Комиссия по миростроительству, которая может использовать коллективное влияние государств-членов в поддержку укрепления мира, оперируя более долгосрочной постконфликтной перспективой.
Your Grace, whether you will it or not, you carry a great weight of confidence and influence with the King. Ваша Светлость, хотите вы того или нет, ...но вы имеете большое влияние и пользуетесь доверием короля.
This was the chance to punch our weight in the Atlantic alliance, to prove what Britain brought to the table. Это наш шанс усилить свое влияние на Атлантический альянс и доказать, что с Британией нужно считаться.
Moreover, it would give disproportionate weight to some regional groups that already have it, by creating a Security Council with an excessive number of permanent members. Кроме того, это предложение обеспечило бы непропорциональное влияние некоторым региональным группам, которые уже обладают им, посредством создания Совета Безопасности с чрезмерным числом постоянных мест.
The international community must also throw its full weight behind the peace processes for Darfur, where a peace agreement was a basic precondition for security and reconciliation. Международное сообщество также должно употребить все свое влияние для организации мирных процессов в Дарфуре, где мирное соглашение является основной предпосылкой для безопасности и примирения.
Unfortunately, the weight of these countries and regions is small; К сожалению, влияние этих стран и регионов невелико;
(Sighs) You carry any weight on my stay? (Вздыхает) Ты имеешь какое-либо влияние на мое пребывание здесь?
Abbie's throwing her FBI weight around trying to get it shipped to us overnight. Эбби использует влияние ФБР, чтобы нам её доставили как можно скорее.
That would mean your daughter holds off, and then I would throw my full weight behind her to replace me when I run for governor. Это значит, что ваша дочь подождёт, а я использую свое влияние, чтобы она сменила меня, когда я стану губернатором.
It would be politically naive to disregard the weight and power of the world's most powerful States and their influence on the formulation of the future system of international relations. Было бы политически наивным игнорировать влияние и силу наиболее могущественных государств мира и их воздействие на формирование будущей системы международных отношений.