The demand for more accurate weather predictions resulted in the development of meteorological satellite systems. |
Спрос на более точные прогнозы погоды привел к созданию метеорологических спутниковых систем. |
Even without further adverse weather threats, the current state of health and sanitation infrastructure and the continued food insecurity represent tremendous challenges. |
Даже без учета опасности дальнейших неблагоприятных метеорологических условий текущее состояние медицинской и санитарной инфраструктуры и непрекращающиеся сбои в поставках продовольствия представляют собой колоссальные вызовы. |
The software includes tools to integrate data at different spatial scales, such as weather stations, agricultural statistics and satellite imagery about vegetation indices and rainfall. |
Программное обеспечение включает инструменты для интеграции данных, представленных в различных пространственных масштабах, таких, как данные метеорологических станций, сельскохозяйственная статистика и изображения, полученные с помощью спутника, с показателями растительности и осадков. |
The India Meteorological Department has a well-established network of observatories for monitoring weather and meteorological parameters over the Indian land mass. |
В рамках Метеорологического департамента Индии создана развитая сеть обсерваторий для мониторинга погодных и метеорологических параметров на суше Индии. |
Direct interaction between national meteorological and hydrological services and land users can help to enhance the direct communication of weather and climate information. |
Непосредственное взаимодействие национальных метеорологических и гидрологических служб с землепользователями может способствовать улучшению прямой передачи метеорологической и климатологической информации. |
The participants were able to use the project to predict what would happen in various geographical areas if particular weather events took place. |
Участники проекта смогли использовать проект для прогноза развития различных географических регионов в определенных метеорологических условиях. |
Another presentation focused on the preliminary study of effects of weather variability, intensity and climate change on southern African coasts. |
Были также представлены результаты предварительного исследования по изучению последствий неустойчивости и интенсивности метеорологических явлений и изменения климата для прибрежных районов южной части Африки. |
The data from meteorological satellites are regularly used in national and regional weather forecasts by the Czech Hydrometeorological Institute. |
Данные метеорологических спутников регулярно используются в национальных и региональных сводках погоды, которые составляет Чешский гидрометеорологический институт. |
PAGASA makes use of meteorological satellite data for weather and climate monitoring and flood forecasting. |
Речь идет об использовании метеорологических спутниковых данных для мониторинга погоды и климатических изменений и прогнозирования наводнений. |
Space weather affects meteorological satellites and radio communications, two key components of meteorological operations. |
Космическая погода влияет на работу метеорологических спутников и радиосвязь - два ключевых компонента метеорологической деятельности. |
It also ensures the issuance of weather and storm forecasts in the South Atlantic region through the national meteorological services of its concerned members. |
Она также с помощью национальных метеорологических служб государств-членов распространяет прогнозы погоды и штормовые прогнозы для региона Южной Атлантики. |
a) Enhancing weather and climate forecasting by expanding international cooperation in meteorological satellite applications |
а) Улучшение прогнозирования погоды и климата путем расширения международного сотрудничества в применении метеорологических спутников |
In the case of taxing jobs, work hazardous to health or working in difficult weather conditions, hours are reduced. |
При тяжелых и опасных для здоровья условиях труда или при работе в трудных метеорологических условиях рабочее время сокращается. |
These programmes are aimed principally at improving the meteorological and hydrological services of PAGASA, in particular with respect to severe weather, tropical cyclone and flood forecasting and warning. |
Эти программы направлены прежде всего на совершенствование метеорологических и гидрологических служб ПАГАСА, особенно в том, что касается прогнозирования суровых погодных условий, тропических циклонов и наводнений и оповещения о них. |
Haiti has been affected by inclement weather in 2007, including heavy rains in May, affecting over 12,000 families. |
В 2007 году страна пострадала от неблагоприятных метеорологических условий, включая сильные ливни, которые прошли в мае, и это затронуло более 12000 семей. |
Use a map of satellite weather data that updates to reflect the most recent weather imagery for that region. |
Использование карты спутниковых метеорологических данных, которая обновляется, отражая последние данные о погоде для соответствующего региона. |
Improvement in the provision of weather information services and early warning systems through the establishment of weather and/or meteorological stations is vital to assist these efforts. |
Для оказания содействия этим усилиям исключительно важно улучшить положение с наличием служб информации о погодных условиях и систем раннего предупреждения на основе создания климатических и/или метеорологических станций. |
Initial experience with index-based weather insurance schemes suggests that their effectiveness depends on the presence of a network of secure, high-quality weather stations and reliable information-management systems. |
Первоначальный опыт применения механизмов страхования на основе погодных индексов свидетельствует о том, что их эффективность зависит от наличия сети эффективных и качественных метеорологических станций и надежных систем управления информацией. |
China, as a country with a vast territory, complicated weather and a large population, is in urgent need of improved accuracy of weather forecasts, particularly for early warning of dangerous weather conditions such as tropical cyclones, storms, cold waves and hail. |
Китай, являющийся страной с огромной территорией, сложными погодными условиями и большой численностью населения, остро нуждается в повышении точности метеорологических прогнозов, в частности, для раннего предупреждения о таких опасных погодных условиях, как тропические циклоны, штормы, заморозки и град. |
The World Meteorological Organization (WMO) helps countries to develop education and training programmes on weather, climate and water, with the aim of strengthening scientific and operational capabilities and public weather services. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) оказывает странам помощь в разработке программ просвещения и подготовки кадров в областях метеорологии, климата и водных ресурсов в целях укрепления научного и оперативного потенциалов и государственных метеорологических служб. |
The cost-free access to data from weather satellites has been a fine example of international cooperation in the peaceful uses of outer space throughout the years and has proved to be fundamental in helping States develop better weather forecasting and in increasing natural disaster preparedness. |
Предоставление бесплатного доступа к данным, получаемым от метеорологических спутников, является наглядным примером международного сотрудничества в использовании космического пространства в мирных целях на протяжении многих лет и оказало неоценимую помощь государствам в более точном прогнозировании погоды и повышении готовности к стихийным бедствиям. |
By integrating weather data with the growing number of data sets available in fields such as biodiversity, health, energy and water management, GEOSS will greatly expand the uses to which weather information and forecasts can be put. |
Увязывание погодных данных с растущим числом информационных массивов, формируемых в таких областях, как биологическое многообразие, здравоохранение, энергетика и эксплуатация водных ресурсов, позволит ГЕОСС серьезно расширить сферу применения метеорологических наблюдений и прогнозов погоды. |
The Weather message contains information about the weather conditions for a fairway (link). |
Раздел "Метеорологические сообщения" содержит информацию о метеорологических условиях на данном участке фарватера. |
Weather observations are collected on a daily basis, and weather data have been collected since 1945. |
Наблюдения за погодными условиями проводятся ежедневно, а сбор метеорологических данных продолжается с 1945 года. |
He also championed a nationwide system of daily weather reports for farmers, which eventually led to establishment of the U.S. Weather Service under USDA. |
Выступал за создание общенациональной системы ежедневных метеорологических отчётов для фермеров, что в конечном итоге привело к созданию Национальной метеорологической службы при Департаменте земледелия. |