Since 2001, some non-functional weather stations have been rehabilitated and new ones installed. |
В период после 2001 года некоторые переставшие функционировать метеорологические станции были восстановлены, а также были построены новые. |
Climate variability brings widespread weather events that affect entire communities. |
Изменение климата вызывает широкомасштабные метеорологические явления, которые затрагивают жизнь целых общин. |
Like other weather satellites, Meteosat was designed primarily to serve the meteorological community. |
Как и другие метеорологические спутники, система "Метеосат" предназначена в первую очередь для обслуживания потребностей метеорологических организаций. |
Automatic weather stations and some conventional meteorological equipment were installed in Cuba and its workstations for meteorological telecommunication were upgraded. |
На Кубе были установлены автоматические метеорологические станции, а также традиционное метеорологическое оборудование и была осуществлена модернизация кубинских рабочих станций метеорологической связи. |
Meanwhile, national weather agencies had begun to compile masses of reliable observations of temperature, rainfall, and the like. |
Между тем национальные метеорологические агентства начали собирать массивы надёжных наблюдений температуры, осадков и тому подобное. |
But they had some fine weather maps and satellite maps of the area. |
Но у них были метеорологические карты и спутниковые снимки этой области. |
Reliable weather forecasting and longer-term climate predictions have become an essential part of our daily life. |
Надежные метеорологические прогнозы и долгосрочные прогнозы изменения климата стали важной частью нашей повседневной жизни. |
mandatory winter equipment when weather conditions so require. |
обязательная установка зимнего оборудования, когда того требуют метеорологические условия. |
Owing to the lack of investment in infrastructure and technical capacity, high-quality weather data are often unavailable or difficult to access in many developing countries. |
С учетом недостаточного объема инвестиций в инфраструктуру и технические мощности высококачественные метеорологические данные нередко отсутствуют или сложнодоступны во многих развивающихся странах. |
Those weather events were becoming increasingly frequent and intense, and were occurring beyond the traditional "seasons" for such activity. |
Такие метеорологические явления становятся все более частыми и интенсивными и случаются за пределами традиционных "сезонов" подобной активности. |
Satellite systems now monitor temperature, rainfall, cyclones and vegetation cover even in areas where few or no weather stations or other means of scientific observation exist. |
Сегодня спутниковые системы контролируют температуру, количество осадков, развитие циклонов и состояние растительного покрова даже в тех районах, где метеорологические станции и другие средства для научных наблюдений немногочисленны или вовсе отсутствуют. |
Other aspects that affected livelihoods and sustainable agricultural practices were land degradation, desertification, the adverse effects of climate change and recurring weather events. |
В число других проблем, оказывающих негативное влияние на получение средств к существованию и устойчивые методы ведения сельского хозяйства, входят деградация земель, опустынивание, неблагоприятные последствия изменения климата и периодические метеорологические явления. |
To assess the effect of emission changes on ozone levels, non-anthropogenic factors like weather conditions should be filtered out. |
Для оценки воздействия изменения объема выбросов на уровни концентраций озона следует отфильтровывать неантропогенные факторы, такие, как метеорологические условия. |
Forty-four surface weather stations are staffed. |
Сорок четыре наземные метеорологические станции укомплектованы соответствующими |
You can use topographical maps, weather satellite image maps, or other geographical image data as overlays. |
Топографические карты, спутниковые метеорологические изображения и другие данные географических изображений можно использовать в качестве накладываемых изображений. |
Communication, navigation, observation, weather and other satellites help, inter alia, to increase the effectiveness of terrestrial military systems. |
Спутники связи, навигационные спутники, спутники для ведения наблюдения, метеорологические и другие спутники помогают, среди прочего, повышать эффективность наземных систем вооружений. |
There are a number of areas, low altitude weather satellites for example, that are based on nearly equal civil and military capabilities. |
Имеется ряд систем, например, метеорологические спутники, функционирующие на малой высоте, которые могут использоваться практически в равной степени как в гражданских, так и военных целях. |
The variance is attributable primarily to the exclusion of requirements for weather stations and firefighting services, which were included in the 2009/10 period. |
Разница в основном обусловлена исключением расходов на метеорологические станции и обеспечение противопожарной безопасности, которые не были включены в период 2009/10 года. |
Anyway, the speed with which things normalize depend on a number of factors including worldwide weather patterns, which were modeled without the assumption that cars, planes, boats, and trains wouldn't be pouring hydrocarbons into the atmosphere this long. |
В любом случае, скорость нормализации мира зависит от ряда факторов, включая мировые метеорологические карты, которые были созданы без усмотрения того, что машины, самолёты, корабли и поезда так долго не будут выбрасывать углеводороды в атмосферу. |
They started sending these weather balloons up every day and they chose the middle of the Pacific because it was the area that was most remote. |
Они стали запускать метеорологические воздушные шары каждый день, и местом выбрали середину Тихого Океана, потому что это было наиболее удаленное местоположение. |
Climate and weather observation from New Zealand and the South Pacific islands are achieved by the National Institute of Water and Atmospheric Research (NIWA) in a database. |
Климатические и метеорологические наблюдения в Новой Зеландии и островах южной части Тихого океана осуществляются Национальным институтом водных и атмосферных исследований (НИВА) и комплектуются в рамках базы данных. |
Numerous factors come into play when attempting to achieve maximum performance, including rider skill, the condition of the test equipment and site, and the weather conditions. |
При попытке добиться максимально высокой эффективности торможения следует учитывать влияние многих факторов, включая опыт мотоциклиста, состояние испытательного оборудования и площадки, а также метеорологические условия. |
Particularly favourable weather conditions and an increase in the area under cultivation had resulted in a harvest of 4,600 tons of opium in 1999, 70 per cent more than in 1998. |
Исключительно благоприятные метеорологические условия и огромная протяженность территорий, на которых возделывается мак, позволили собрать в 1999 году 4600 тонн опиума-сырца, или на 70 процентов больше, чем в 1998 году. |
The country's National Multi-Hazard Early Warning Centre conducts public and student awareness programmes and disseminates weather warnings, as well as earthquake and tsunami warnings. |
Национальный центр раннего предупреждения о многих видах бедствий проводит общественные и студенческие программы повышения осведомленности и распространяет метеорологические предупреждения, а также предупреждения о землетрясениях и цунами. |
Furthermore, the possible effects of climate change, such as rising sea levels, or severe weather conditions will also have an effect on the nuclear safety of active nuclear power plants. |
Кроме того, на техническую безопасность действующих атомных электростанций могут влиять возможные последствия изменения климата, включая повышение уровня моря и опасные метеорологические явления. |