Английский - русский
Перевод слова Weather
Вариант перевода Климатические

Примеры в контексте "Weather - Климатические"

Примеры: Weather - Климатические
In addition, a participant noted that severe weather events such as tropical cyclones are a major problem. Кроме того, один из участников отметил, что экстремальные климатические явления, такие, как тропические циклоны, являются серьезной проблемой.
While food shortages had previously been attributed to external factors, such as sanctions and severe weather conditions, the Government recently publicly acknowledged the existence of severe food shortages. Если раньше перебои в снабжении продовольствием относили на счет внешних факторов, таких как санкции или суровые климатические условия, то недавно правительство публично признало острую нехватку продовольствия.
His country was dependent on the ocean and marine resources, but harmful weather events were increasingly frequent and could potentially reverse development gains. Его страна зависит от океанических и морских ресурсов, однако все чаще происходят пагубные климатические явления, которые могут обратить вспять достижения в области развития.
In East Africa, weather conditions as well as export commodity prices remained largely favourable despite sporadic drought in the Horn of Africa. Несмотря на спорадические засухи в районе Африканского рога, климатические условия в Восточной Африке в целом были благоприятными, что можно сказать и о ценах на экспортируемые сырьевые товары.
Given that altered weather patterns adversely affected food production and the entire rural economy, he called on States to take effective and immediate action to mitigate climate change and reduce greenhouse gas emissions. Учитывая, что климатические изменения неблагоприятно воздействуют на производство продуктов питания и сельскую экономику в целом, оратор призывает государства принять эффективные и незамедлительные действия по смягчению последствий изменения климата и сокращению выбросов парниковых газов.
Individuals with AS may collect volumes of detailed information on a relatively narrow topic such as weather data or star names without necessarily having a genuine understanding of the broader topic. Лица с синдромом Аспергера могут собирать тома детальной информации на такие узкие темы, как климатические данные или названия звёзд, не обязательно понимая более широкий контекст.
Serious weather disturbances in his country and the ongoing drought and famine in the Horn of Africa provided grim evidence of a food security crisis and of huge gaps in progress towards achieving the Millennium Development Goals. Тяжелые климатические условия в его стране, а также продолжающиеся засуха и голод в странах Африканского Рога являются мрачным свидетельством продовольственного кризиса и огромных пробелов в ходе достижении Целей развития тысячелетия.
(a) The United Nations Office at Geneva infrastructure will not be affected by exceptionally bad weather conditions; а) на состоянии инфраструктуры в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве не будут сказываться крайне неблагоприятные климатические условия;
Indigenous practices of sustainable agriculture, hunting, fishing, gathering and animal husbandry have enabled indigenous communities to achieve food security, despite fluctuations in weather patterns and natural disturbances. Деятельность коренных народов в области устойчивого сельского хозяйства, охоты, рыболовства, собирания и животноводства позволила общинам коренных народов добиться продовольственной безопасности, несмотря на климатические изменения и стихийные бедствия.
The Hydrometeorological Activities Act (art. 11) requires the State Hydrometeorological Service to compile hydrometeorological forecasts of general significance for dissemination through the media, as well as specialized forecasts (agrometeorological, aviation, weather, dispersal and movement of chemical and radioactive pollutants). Закон Республики Молдова о гидрометеорологической деятельности (ст.) обязывает Государственную гидрометеорологическую службу составлять гидрометеорологические прогнозы общего назначения для их распространения через средства массовой информации, а также специализированные прогнозы (агрометеорологические, авиационные, климатические, о дисперсии и перемещении химических и радиоактивных загрязняющих веществ).
Launch weather parameters are at minimum. Климатические параметры старта на минимуме.
I should add that both courtrooms are air conditioned, which is important given the weather in Arusha at certain times of year. Следует добавить, что оба помещения оборудованы кондиционерами, что важно, учитывая климатические условия в Аруше в некоторые периоды года.
Namibia has made climate observations since 1892 and now operates 300 active rainfall stations and six synoptic weather stations. Намибия проводит климатические наблюдения с 1892 года и в настоящее время располагает 300 активно действующими дождемерными станциями и шестью синоптическими метеостанциями.
She said that it is clear that weather and climate coupled with human activities are the principal cause of land degradation. Она заявила, что погодные и климатические явления в сочетании с деятельностью человека, несомненно, служат главной причиной деградации земель.
Climate change is threatening material progress in all nations, but in particular that of many developing countries vulnerable to variable weather conditions, rising seawater levels and other environmental threats. Климатические изменения ставят под угрозу достижение прогресса в материальной области во всех государствах, но особенно во многих развивающихся странах, подверженных климатическим изменениям и сталкивающихся с проблемами повышения уровня моря и другими экологическими угрозами.
GCMs and global climate models are used for weather forecasting, understanding the climate and forecasting climate change. МОЦ и глобальные климатические модели широко применяются для прогноза погоды, понимания климата, перспективных оценок изменения климата.
The eruption caused global climate anomalies in the following years, while 1816 became known as the "year without a summer" due to the impact on North American and European weather. Извержение породило глобальные климатические аномалии, включая такой феномен, как «вулканическая зима»: 1816 год стал известен как «год без лета» из-за небывало низких температур, которые установились в Европе и Северной Америке.
Climate and weather observation from New Zealand and the South Pacific islands are achieved by the National Institute of Water and Atmospheric Research (NIWA) in a database. Климатические и метеорологические наблюдения в Новой Зеландии и островах южной части Тихого океана осуществляются Национальным институтом водных и атмосферных исследований (НИВА) и комплектуются в рамках базы данных.
As the warming trend has accelerated, weather patterns have become more volatile and more extreme, while the severity of weather-related disasters has escalated. По мере ускорения тенденций к потеплению погодные условия становятся более изменчивыми, а климатические стихийные бедствия - более разрушительными.
The workshop focused on how climate induces and influences land degradation and what measures need to be taken to enhance the application of weather and climate information to combat land degradation. Темой рабочего совещания было то, каким образом климатические явления приводят к деградации земель и воздействуют на нее и какие меры необходимо принять для более широкого использования метеорологической и климатологической информации в целях борьбы с деградацией земель.
Serious weather disturbances in his country and the ongoing drought and famine in the Horn of Africa provided grim evidence of a food security crisis and of huge gaps in progress towards achieving the Millennium Development Goals. Тяжелые климатические условия в его стране, а также продолжающиеся засуха и голод в странах Африканского Рога являются мрачным свидетельством продовольственного кризиса и огромных пробелов в ходе достижении Целей развития тысячелетия.
The report indicated that agricultural growth has not been able to benefit from the favourable weather in 2008 owing to other factors, such as lack of fertilizers and fuel. В докладе отмечается, что благоприятные климатические условия в 2008 году не оказали положительного воздействия на рост сельскохозяйственного производства вследствие влияния других факторов, таких как нехватка удобрений и топлива.
(b) Access by indigenous pastoralists to information on climate change and weather forecasting, including medium-term climate predictions, to reduce the risks arising from floods and droughts; Ь) предоставление коренным скотоводам доступа к информации об изменении климата и прогнозам погоды, включая среднесрочные климатические прогнозы, для уменьшения опасности наводнений и засух;
Moreover, the economy and a large proportion of the population remain vulnerable to shocks such as bans on the importation of Somali livestock, and natural disasters such as drought, floods, unseasonable weather and tsunamis. Кроме того, экономика и значительная часть населения по-прежнему уязвимы для таких явлений, как запрет на импорт сомалийской продукции животноводства и стихийные бедствия, как, например, засуха, наводнения, несезонные климатические условия и цунами.
(a) Meteorological and hydrological hazards, including floods, droughts, all types of storms, cyclones/typhoons/hurricanes, weather and climate extremes; а) метеорологические и гидрологические явления, включая наводнения, засуху, все виды штормов, циклоны/тайфуны/ураганы, экстремальные погодные и климатические условия;