We're combing the area, but this weather makes it tough. | Мы проверяем всю местность, но этому мешает погода. |
Insects, disease, poor weather and soil... | Насекомые, болезни, плохая погода и почва... |
Weather usually sucks down here anyway. | В любом случае, погода здесь как всегда отстойная. |
The weather in Malibu is 72 degrees with scattered clouds. | Погода в Малибу малооблачная, температура - 22 градуса. |
And finally today it was snowing below Elbrus middle station (Krugozor station), with the snow line at 2800 m. Usually weather gets like this only in late September or early October. | А сегодня в течение дня ниже станции Кругозор, до 2800 м, выпал первый снег. Обычно такая погода в у нас в Приэльбрусье бывает только в конце сентября или начале октября. |
Efforts are also being made to promote the use of weather radar for hydrological forecasting and warning, particularly within Europe. | Также предпринимаются шаги в целях применения метеорологических радиолокаторов для составления гидрологических прогнозов и оповещения об опасности, в частности в Европе. |
The demand for more accurate weather predictions resulted in the development of meteorological satellite systems. | Спрос на более точные прогнозы погоды привел к созданию метеорологических спутниковых систем. |
The software includes tools to integrate data at different spatial scales, such as weather stations, agricultural statistics and satellite imagery about vegetation indices and rainfall. | Программное обеспечение включает инструменты для интеграции данных, представленных в различных пространственных масштабах, таких, как данные метеорологических станций, сельскохозяйственная статистика и изображения, полученные с помощью спутника, с показателями растительности и осадков. |
The satellite data, especially those from Meteosat-7 and Meteosat Second Generation, data from radar measurements and outputs from numerical weather prediction models are considered to be the basic inputs of those methods and techniques. | Основными исходными данными для этих методов и технологий считаются спутниковые данные, в частности данные со спутников Meteosat-7 и Meteosat второго поколения, данные измерения с помощью радаров и данные, полученные на основе цифровых моделей метеорологических прогнозов. |
As part of its contribution to the Summit, WMO will strive to enhance monitoring capacity for observations of weather and climate, meteorological and related services, natural disasters, ozone levels, sea-level rise and assessments of climate change. | В рамках своего вклада в проведение Встречи на высшем уровне ВМО будет стремиться укреплять потенциал, необходимый для наблюдения за погодой и климатом, работы метеорологических и других служб и мониторинга стихийных бедствий, уровня озона, подъема уровня моря и оценки изменений климата. |
And if we don't destroy this weather ray, it's really over. | И если мы не уничтожим погодный преобразователь, всё будет кончено. |
In the alternate timeline of the Flashpoint event, Weather Wizard was imprisoned in Iron Heights. | Во время альтернативной линии, показанной в серии Flashpoint, Погодный волшебник является заключённым тюрьмы Айрон Хайтс. |
It's revealed that a year prior he, Captain Cold, Heat Wave and Weather Wizard underwent a procedure at an unknown facility that would merge them with their weapons, giving them superpowers. | Годом ранее Капитан Колд, Тепловая Волна, Магистр Зеркал, Погодный Волшебник подверглись процедуре с использованием неизвестного средства, целью которого было слить злодеев с их оружием, наделяя их сверхсилами. |
A second Weather Wizard resembling the one from the mainstream DC version appeared in an issue of Justice League Unlimited issue 38. | Второй Погодный Волшебник, отличный от оригинального, появляется в 38м выпуске комикса-продолжения "Лиги справедливости без границ". |
The Weather Wizard and the others, except for Heat Wave, returned to a life of crime. | После воскрешения Погодный Волшебник и все другие, кроме Тепловой Волны, вернулись к преступной жизни. |
merely a downed weather balloon piloted by small hairless men with slits for mouths... | всего-навсего упавший метеорологический зонд, пилотируемый маленьким безволосым человечком со щелью вместо рта. |
On 11 January 2007, China conducted an anti-satellite test, intercepting the 960-kilogram Fengyun 1C weather satellite with a medium-range missile. | З. В Китае 11 января 2007 года были проведены испытания противоспутникового оружия, в ходе которых ракетой среднего радиуса был сбит метеорологический спутник "Фэнюнь1С" массой 960 кг. |
The Pakistan Meteorological Department has been using a high-resolution regional model as an operational model for making numerical weather predictions since 2007. | Метеорологический департамент Пакистана использует региональную модель с высоким разрешением в качестве оперативной модели для создания численных прогнозов погоды с 2007 года. |
In 1997, the area was increased further, and if the projected favourable weather conditions hold, the 1997 wheat harvest is expected to be good. | В 1997 году эти площади еще более увеличились, и если подтвердится благоприятный метеорологический прогноз, то в 1997 году ожидается хороший урожай пшеницы. |
For example, World Weather Watch is now available via the Internet. | Так, например, в настоящее время в рамках Интернет действует программа "Мировой метеорологический прогноз". |
Satellite systems now monitor temperature, rainfall, cyclones and vegetation cover even in areas where few or no weather stations or other means of scientific observation exist. | Сегодня спутниковые системы контролируют температуру, количество осадков, развитие циклонов и состояние растительного покрова даже в тех районах, где метеорологические станции и другие средства для научных наблюдений немногочисленны или вовсе отсутствуют. |
ARGOS has been used increasingly in the last decade and this trend is set to continue in the coming years with the implementation of major international ocean and weather study programmes. | Эта тенденция сохранится в предстоящие годы, когда будут осуществляться крупные программы изучения Мирового океана и метеорологические программы. |
An expedition in Prince Charles Mountains recorded meteorological data that will help forecast weather for the area. | Экспедиция, работавшая в горах Принца Чарльза, получила метеорологические данные, которые помогут подготавливать прогнозы погоды для данного района. |
Unpredictable weather changes and conflicts are additional factors that can influence Africa's growth prospects in 2008. | Дополнительными факторами, влияющими на перспективы роста африканских стран в 2008 году, являются непредсказуемые метеорологические явления и конфликты. |
In June 2008, the WMO Executive Council acknowledged that space weather had an increasing impact on meteorological infrastructure such as meteorological satellites and noted the role of meteorological satellites to monitor the space environment. | В июне 2008 года Исполнительный совет ВМО признал, что космическая погода оказывает все большее влияние на инфраструктуру метеорологических наблюдений, включая метеорологические спутники, и отметил роль метеорологических спутников в наблюдении за космической средой. |
In temperate forests, changes in species composition can affect atmospheric interactions and local weather through changes in evapotranspiration and albedo. | В лесах с умеренным климатом изменение состава видов может повлиять на взаимодействие компонентов атмосферы и местный климат посредством изменения транспирации в виде испарений и отражательной способности. |
Because of the weather which is suitable for a pleasant period of study and holiday during all the year. | Потому что климат (жаркий и сухой летом, мягкий в другие времена года) делает процесс обучения и отдыха приятным в течение всего года. |
The climate is characterized by high average annual air temperature for Siberia and mainly windless weather, the absence of large changes in atmospheric pressure. | Климат Климат характеризуется высокой для Сибири среднегодовой температурой воздуха и преимущественно безветренной погодой, отсутствием больших перепадов атмосферного давления. |
Oedo has a coastal climate with mild and a bit subtropical weather. | Ведо имеет приморский климат с мягкой и немного субтропической погодой. |
Oceans absorb huge quantities of CO2 and influence climate and weather patterns. | Океаны поглощают колоссальные объемы CO2 и влияют на климат и погоду. |
Medical assistance was unavailable for 48 hours during the passage, and the weather too rough for him to go ashore in an open boat in his condition. | В течение 48 часов на корабле медицинская помощь была недоступна, и непогода не позволяла ему сойти на берег в его состоянии в открытой лодке. |
A significant weather advisory is now in effect. | Непогода сейчас в самом разгаре. |
Trade in this period was a risky business: war, weather, and other uncertainties often kept merchants from making a profit, and frequently an entire cargo would disappear all together. | В этот период торговля была рискованным делом: войны, непогода и другие риски влияли на прибыли коммерсантов, нередко приводя к полной потере груза. |
And as soon as the weather breaks, we'll go find her. | А когда непогода утихнет, пойдем ее искать. |
Could have hit bad weather. | Может, их непогода застала. |
Lack of diversification of production and exports constitutes an important source of potential instability and vulnerability to shocks emanating from changes in commodity demand and prices, as well as unpredictable weather changes. | Значительным источником потенциальной нестабильности и уязвимости для потрясений, вызванных колебаниями спроса и цен на сырьевые товары, а также непредсказуемыми изменениями климатических условий, является отсутствие диверсификации производства и экспорта. |
(b) Strengthening telecommunication systems for the transmission of weather and climate data from the observing platforms to the analysis and processing centres; | Ь) укрепление систем телекоммуникации для передачи погодных и климатических данных с платформ для наблюдения в центры анализа и обработки; |
GDPS consists of a network of meteorological centres that generate weather and climate analyses, forecasts, advisories, warnings and specialized forecast products required by NMHSs and other members' agencies in order to provide effective services. | ГСОД состоит из сети метеорологических центров, которые занимаются подготовкой синоптических и климатических анализов, прогнозов, оповещений, предупреждений и специализированных прогностических продуктов, необходимых для НМГС и других учреждений государств-членов для оказания эффективных услуг. |
Depending on weather conditions, one can mow the grass for the last time in November when autumn leaves and other organic remains are raked up and removed. | В зависимости от климатических условий произведем в ноябре последнее кошение травы и одновременно уберем опавшую листву и другие органические остатки. |
It has an open ocean subsystem to improve weather and climate forecasting and a coastal one for coastal seas. | В состав системы входит субсистема открытых океанов, предназначенная для совершенствования погодных и климатических прогнозов и береговая субсистема для литоральных морей. |
Inexpensive ground stations for receiving weather information from polar-orbiting and geostationary satellites are now affordable by most developing countries. | Недорогостоящие наземные станции для получения метеорологической информации с полярных и геостационарных спутников в настоящее время доступны для большинства развивающихся стран. |
The following is an example of a continuous data stream aggregation using a SELECT query that aggregates a sensor stream from a weather monitoring station. | Ниже приведен пример агрегации непрерывного потока данных с использованием запроса SELECT, который объединяет поток датчиков от метеорологической станции. |
Co-located with the laboratory is the Upton, New York, forecast office of the National Weather Service. | Рядом с лабораторией расположен офис прогноза погоды (Аптон, Нью-Йорк) - отделение Национальной метеорологической службы. |
Time-series survey by the Social Weather Station (SWS) shows the increasing incidence of hunger from end 2003 to present. | Обследование на основе временных рядов, проведенное Общественной метеорологической станцией (ОМС), свидетельствует об увеличении случаев голодания в период с 2003 года по настоящее время. |
The project will provide an essential infrastructure for the availability of data and information required for meteorological and weather-sensitive activities, including severe weather and hurricane prevention and preparedness. | Проект позволит создать базовую инфраструктуру, которая даст возможность получить необходимую информацию для метеорологической деятельности и мероприятий по обнаружению, включая предупреждение ураганов и других опасных климатических явлений, а также принятия мер для смягчения их последствий. |
We must do more to help our fellow human beings weather the gathering storm. | Мы должны делать больше, чтобы помочь нашим собратьям пережить надвигающийся шторм. |
Impoverished people are particularly vulnerable when disaster strikes, as they normally lack insurance or other safety nets to help them weather hard luck and difficult times. | В случае стихийных бедствий в первую очередь страдают бедняки, поскольку они, как правило, не имеют страхового обеспечения или иных гарантий безопасности, на которые они могли бы опереться, чтобы вынести тяготы судьбы и пережить трудные времена. |
At present, developed countries and international organizations should focus on helping them weather the financial crisis by providing increased financial and technical assistance and capacity-building. | В настоящее время развитые страны и международные организации должны сосредоточить усилия на том, чтобы помочь им пережить финансовый кризис, увеличив объем предоставляемой финансовой и технической помощи и помощи в укреплении потенциала. |
Some 2.2 million Afghans are highly vulnerable to the expected effects of the harsh winter weather and are receiving emergency food aid and support for shelter and warmth to combat the cold. | Около 2,2 млн. афганцев находятся в весьма уязвимом положении с точки зрения ожидаемых последствий суровой зимней погоды и получают чрезвычайную продовольственную помощь и поддержку в плане предоставления приюта и отопления, с тем чтобы пережить холода. |
Then I'm just going to say one thing and you can dismiss it as platitude if you prefer, but I generally find that if you can summon the courage to sit through the bleakest day, then in the end, the weather will change. | Тогда я скажу тебе одну вещь, и ты можешь принять это за банальность, если захочешь, но я действительно верю, что если в тебе достаточно мужества, чтобы пережить эти мрачные дни, то однажды солнце засияет вновь. |
How's the weather down there, "Midget"? | Как там погодка внизу, лилипут? |
Tell me something, how's the weather up there? | Ну и погодка тут, я тебе скажу. |
What say we go see what the weather's like in South Central? | Может, заглянем в Саут-Централ, посмотрим, как там погодка? |
This is some weather we're having, isn't it? | Ну и погодка сегодня, правда? |
Nice weather we're having. | Погодка отличная, не так ли? |
You should do as Edward says and make your family strong by marriage, so you can weather an attack from anyone. | Делай так, как велел Эдуард: укрепи семью узами брака, так ты сможешь выдержать атаку от кого угодно. |
But I thought to myself, Fred, you may be sailing this ship alone but you're sailing it for Vi, and we must weather the storm. | И тут я подумал: "Фред, ты один на этом корабле, но ты управляешь им для Ви, и мы должны выдержать шторм". |
But there are dreams that cannot be And there are storms we cannot weather | Но есть мечты, которым не сбыться, и испытания, которых не выдержать. |
This helped many of them weather the recent storm, but it also contributed to global payments imbalances. | Это помогло многим из них выдержать недавний «шторм», но в тоже время они таким образом внесли свой вклад в дисбаланс глобальной платежной системы. |
Obviously don't need me and my low-rent taste, You and the waldorf name can weather the storm alone. | Что ж, так как ты и твоя репутация, очевидно, больше не нуждаетесь во мне и в моем паршивом вкусе, ты, со своим именем Воллдорф, можете выдержать шторм в одиночестве. |
Given that altered weather patterns adversely affected food production and the entire rural economy, he called on States to take effective and immediate action to mitigate climate change and reduce greenhouse gas emissions. | Учитывая, что климатические изменения неблагоприятно воздействуют на производство продуктов питания и сельскую экономику в целом, оратор призывает государства принять эффективные и незамедлительные действия по смягчению последствий изменения климата и сокращению выбросов парниковых газов. |
Climate and weather observation from New Zealand and the South Pacific islands are achieved by the National Institute of Water and Atmospheric Research (NIWA) in a database. | Климатические и метеорологические наблюдения в Новой Зеландии и островах южной части Тихого океана осуществляются Национальным институтом водных и атмосферных исследований (НИВА) и комплектуются в рамках базы данных. |
(b) Access by indigenous pastoralists to information on climate change and weather forecasting, including medium-term climate predictions, to reduce the risks arising from floods and droughts; | Ь) предоставление коренным скотоводам доступа к информации об изменении климата и прогнозам погоды, включая среднесрочные климатические прогнозы, для уменьшения опасности наводнений и засух; |
(a) Meteorological and hydrological hazards, including floods, droughts, all types of storms, cyclones/typhoons/hurricanes, weather and climate extremes; | а) метеорологические и гидрологические явления, включая наводнения, засуху, все виды штормов, циклоны/тайфуны/ураганы, экстремальные погодные и климатические условия; |
Climate: Weather in October is usually stable with fog in the morning and sunny weather during the rest of the day. | Климатические условия: В октябре погода обычно является стабильной, при этом утром наблюдается туман, а в течение оставшейся части дня стоит солнечная погода. |
She has appeared nationally for Fox News and The Weather Channel. | Она появилась на национальном уровне на Fox News Channel и The Weather Channel. |
Software also can automatically save NOAA Weather Radio SAME voice messages (NWR SAME) and them digital headers. | Также программа может автоматически записывать голосовые сообщения системы NOAA Weather Radio SAME (NWR SAME) и их цифровые заголовки. |
The Dead Weather usually open their acts with an intro of "Sure Nuff 'N' Yes I Do". | The Dead Weather иногда открывали свои выступление песней Бифхарта «Sure Nuff 'N' Yes I Do». |
On 28 June 2010, Band of Skulls supported The Dead Weather at The Roundhouse in London. | 28 июня 2010 Band of Skulls играли на разогреве у The Dead Weather в концертном зале The Roundhouse, Лондон. |
The Weather in Japan (2000) won the T. S. Eliot Prize and the Hawthornden Prize. | В 2000 г. сборник «The Weather in Japan» был отмечен сразу двумя наградами: премией Т. С. Элиота и Готорнденской премией. |
That's why the kids in Mount Weather are in trouble. | Вот почему дети в Маунт Везер в беде. |
I think I know how to take Mount Weather. | Думаю, я знаю, как захватить Маунт Везер. |
I'm sorry, Indra, but he can help us beat Mount Weather. | Мне жаль, Индра, но он может помочь нам победить Маунт Везер. |
Mount Weather wasn't built to last this long. | Маунт Везер был построен не на столь долгие годы. |
He's from Mount Weather. | Он с Маунт Везер. |