| Let's go while the weather holds. | Идем быстрей домой, пока погода не испортилась. |
| The weather might turn or something. | Погода может поменяться, или еще что-нибудь. |
| Besides the main purpose under the dome there will be always a good weather. | Кроме основного назначения, под куполом всегда будет хорошая погода. |
| Weather in Isachsen (weather station). | Погода в Исфане (неопр.). |
| Weather usually sucks down here anyway. | В любом случае, погода здесь как всегда отстойная. |
| A knowledge of the vertical distribution of temperature, humidity and wind makes for improved weather forecasting and diagnostic studies of a region. | Данные о вертикальном распределении температур, влажности и ветра позволяют повышать качество метеорологических прогнозов и диагностических исследований в регионе. |
| WMO has been the lead organization in enhancing weather forecast services by the use of meteorological satellites. | Ведущую роль в совершенствовании служб прогнозирования погоды на основе использования метеорологических спутников играет ВМО. |
| However, for weather index insurance to become more viable, concerted efforts will be needed to improve meteorological data collection systems through technology and investment. | Однако для повышения эффективности страхования на базе индекса погодных условий необходимо будет предпринять сконцентрированные усилия в целях усовершенствования систем сбора метеорологических данных на основе внедрения технологий и осуществления инвестиций. |
| The problems of the limited number of national experts on climate change issues and the lack of adequate data for weather prediction were solved by training a cross-sectoral team of national experts and installing 22 automatic weather stations to enhance the early warning system. | Проблемы ограниченного числа национальных экспертов по вопросам изменения климата и отсутствия адекватных данных для прогнозирования погоды были решены путем обучения межсекторальной группы национальных экспертов и установки 22 автоматических метеорологических станций для усиления системы раннего предупреждения. |
| It's like, the average temperature has gone up a tiny little bit, because the nighttime temperatures at the weather stations have come up just a little bit. | Средняя температура повысилась на незначительную величину, потому что ночная температура около метеорологических станций немного повысилась. |
| Through our partners we can provide you with a full solution including the weather content and advertising engine as well. | С помощью наших партнеров мы можем предложить рекламодателям комплексные решения, включающие в себя как погодный контент, так и продвижение рекламы. |
| This unnamed Weather Wizard unsuccessfully attempts to bring down Flash and Wonder Woman, with help from Giganta, Top, and Mirror Master. | Этот неназванный Погодный Волшебник неудачно пытается победить Флэша и Чудо-женщину при помощи Гиганты, Топа и Магистра Зеркал. |
| Confirmed Rogues include Golden Glider (Lisa Snart) as the current leader, Weather Wizard (Marco Mardon), Trickster (Axel Walker), Heat Wave (Mick Rory) and Mirror Master (Sam Scudder). | Подтверждено, что в составе этой версии команды находятся Золотой Глайдер (Лиза Снарт), как действующий лидер Негодяев, Погодный Волшебник (Марко Мардон), Трикстер (Аксель Уолкер), Тепловая волна (Мик Рори) и Магистр Зеркал (Сэм Скраддер). |
| Weather Wizard originally wielded a wand that enabled him to control weather patterns. | Первоначально Погодный Волшебник использовал Погодную палочку, чтобы управлять погодными явлениями. |
| Essentially Weather Wizard can produce any type of weather pattern imaginable, as well as other phenomenon such as tornadoes. | По сути, Погодный Волшебник может вызвать любое погодное явление, какое можно представить, в том числе и торнадо. |
| merely a downed weather balloon piloted by small hairless men with slits for mouths... | всего-навсего упавший метеорологический зонд, пилотируемый маленьким безволосым человечком со щелью вместо рта. |
| You mean the weather balloon? | Ты имеешь в виду метеорологический зонд? |
| On 11 January 2007, China conducted an anti-satellite test, intercepting the 960-kilogram Fengyun 1C weather satellite with a medium-range missile. | З. В Китае 11 января 2007 года были проведены испытания противоспутникового оружия, в ходе которых ракетой среднего радиуса был сбит метеорологический спутник "Фэнюнь1С" массой 960 кг. |
| In 1997, the area was increased further, and if the projected favourable weather conditions hold, the 1997 wheat harvest is expected to be good. | В 1997 году эти площади еще более увеличились, и если подтвердится благоприятный метеорологический прогноз, то в 1997 году ожидается хороший урожай пшеницы. |
| The Norwegian Meteorological Institute operates a manned weather station on the island with a staff of four persons. | В настоящее время Норвежский Метеорологический институт содержит метеостанцию с персоналом из 4 человек. |
| The variance is attributable primarily to the exclusion of requirements for weather stations and firefighting services, which were included in the 2009/10 period. | Разница в основном обусловлена исключением расходов на метеорологические станции и обеспечение противопожарной безопасности, которые не были включены в период 2009/10 года. |
| C. Working group on weather and climate information to improve the implementation of national action programmes | Третья рабочая группа выдвинула следующие рекомендации: а) метеорологические и климатологические данные должны предоставляться своевременно и обобщаться на предмет их использования при осуществлении НПД. |
| The report does not focus on scientific or meteorological data on changes in weather and climate. | В докладе не рассматриваются научные или метеорологические данные об изменениях погоды и климата. |
| Satellite imagery, along with other meteorological data, is used for weather forecasting. | Спутниковые изображения, а также другие метеорологические данные используются для прогнозирования погоды. |
| ACS is also deeply involved in the project to create a small island developing State Caribbean weather service production system, which aims at developing an automated weather service production system in the Caribbean Area. | АКГ также активно участвует в реализации проекта по созданию автоматизированной погодной службы, которая будет оказывать метеорологические услуги малым островным развивающимся государствам Карибского бассейна. |
| The weather is tropical monsoon. | Климат тропический, муссонный. |
| Will he sue global warming for our weather? | поменявшее климат в Корее? |
| Poland's climate is marked by rapid weather changes and great variability of the seasons in recent years. | Климат Польши на протяжении последних лет характеризуется резкими колебаниями погоды и значительным непостоянством сезонных изменений. |
| The climate is characterized by high average annual air temperature for Siberia and mainly windless weather, the absence of large changes in atmospheric pressure. | Климат Климат характеризуется высокой для Сибири среднегодовой температурой воздуха и преимущественно безветренной погодой, отсутствием больших перепадов атмосферного давления. |
| Excursions will be guided in mountainous areas of central and northern Slovakia where the climate is considerably colder and weather changes during a day. | Экскурсии будут проводиться в горных районах центральной и северной части Словакии, где климат является значительно более холодным, а погода в течение дня может резко меняться. |
| It's just a bit of weather, Bill. | Это же просто непогода, Билл. |
| Medical assistance was unavailable for 48 hours during the passage, and the weather too rough for him to go ashore in an open boat in his condition. | В течение 48 часов на корабле медицинская помощь была недоступна, и непогода не позволяла ему сойти на берег в его состоянии в открытой лодке. |
| When I got back, at about 2.30... the weather seemed to be easing up finally. | Когда я вернулся, было около 14.30... и казалось, что непогода наконец-то отступит. |
| Get ready for the rough weather again: | А нас снова ожидает непогода: |
| [Viesturs] Almost all year storms and high winds make Everest unclimbable, but some time in May you may get a week of calm, clear weather, which then allows you to sort of sneak up to the summit. | Почти весь год непогода и сильные ветра делают Эверест непроходимым. Но в мае бывает неделя спокойной, ясной погоды, которая позволяет "проскользнуть" на вершину. |
| Long-range climate and weather forecasting systems established. | Создание систем долгосрочного прогнозирования климатических и погодных явлений |
| It is also projected that the frequency of occurrence of weather and climate extremes is likely to increase, as well as the intensity and frequency of hurricanes. | Также прогнозируется вероятное увеличение частотности экстремальных погодных и климатических явлений, а также интенсивности и частотности ураганов. |
| Such programmes should aim to: insulate human activities from the influence of weather and climate conditions, most likely extremes in precipitation, in drought and in temperature; and reduce the exposure of weather- and climate-sensitive activities to climate-related hazards. | Такие программы должны быть нацелены на: защиту человеческой жизнедеятельности от влияния погодных и климатических условий, вероятнее всего от экстремальных осадков, засух и температуры; и снижение воздействия опасностей, связанных с климатом, на виды деятельности, чувствительные к влиянию погоды и климата. |
| Climate observations could include routine weather observations collected over extended periods of time, highly precise continuous observations collected to document long-term change, observations of climate proxies for historical records, etc. | В климатических наблюдениях могут использоваться собранные за продолжительные периоды времени данные обычных гидрометеорологических наблюдений, высокоточные данные постоянных наблюдений, собираемые с целью подтверждения долгосрочных изменений, данные наблюдений с использованием косвенных методов с целью изучения истории климата и т.д. |
| WMO recently conducted a feasibility study in the English-speaking Caribbean countries aimed at designing a plan for the replacement of six severe weather surveillance radars. | Недавно ВМО провела анализ выполнимости в англоговорящих странах Карибского бассейна в целях разработки плана размещения шести радаров, используемых для обнаружения опасных климатических явлений. |
| Four available methods for linking available weather and climate information to landslide formation were discussed. | Было обсуждено четыре существующих метода увязки имеющейся метеорологической и климатологической информации с феноменом оползней. |
| As a result of the cooperation between the Centre and the South African weather services, early warnings had been issued and thousands of people had been evacuated. | В результате сотрудничества между Центром и Южноафриканской метеорологической службой были приняты меры по раннему оповещению и эвакуированы тысячи людей. |
| Table 2.13: Weather category type code Slight | Таблица 2.13: Код типа метеорологической категории |
| EMMA does not provide for continuous weather information, but only warnings in case of special meteorological warnings are provided for regions. | ЕМИП не задумывалась в качестве постоянно действующей системы оповещения о погодных условиях; по ее линии передаются лишь сообщения, предупреждающие об особой метеорологической обстановке. |
| Under the contract, the new facility would enhance aviation, marine and public weather forecasting and form the basis for a comprehensive national weather service. | В соответствии с этим контрактом новое оборудование позволит укрепить потенциал в области прогнозирования метеоусловий для целей воздушного и морского сообщения, а также для общественных целей и заложит основу для создания всеобщей национальной метеорологической службы. |
| You just want to batten hatches and weather the storm alone. | Ты просто хочешь задраить люк и пережить бурю в одиночку. |
| We must do more to help our fellow human beings weather the gathering storm. | Мы должны делать больше, чтобы помочь нашим собратьям пережить надвигающийся шторм. |
| At present, developed countries and international organizations should focus on helping them weather the financial crisis by providing increased financial and technical assistance and capacity-building. | В настоящее время развитые страны и международные организации должны сосредоточить усилия на том, чтобы помочь им пережить финансовый кризис, увеличив объем предоставляемой финансовой и технической помощи и помощи в укреплении потенциала. |
| It is also equally imperative that donor countries deliver on their aid commitments, particularly those targeting productive sectors, and help poor countries weather the shocks caused by the global economic crisis. | Столь же настоятельно необходимо, чтобы страны-доноры выполняли свои обязательства в отношении оказания помощи, особенно когда речь идет о производственных секторах, и помогали бедным странам пережить потрясения, вызванные глобальным экономическим кризисом. |
| Group of Twenty (G20) leaders at the Pittsburgh Summit agreed on the importance of promoting inclusive finance to increase access to financial services by the poor in order to help them weather economic shock and increase self-employment. | Руководители стран - членов «Группы 20» на Питсбургском саммите пришли к заключению о важности содействия развитию системы общедоступных финансов в целях расширения доступа бедных слоев населения к финансовым услугам, с тем чтобы помочь им пережить экономические потрясения и повысить возможности для их самостоятельной занятости. |
| Tell me something, how's the weather up there? | Ну и погодка тут, я тебе скажу. |
| What say we go see what the weather's like in South Central? | Может, заглянем в Саут-Централ, посмотрим, как там погодка? |
| Bonny weather we're having. | Миленькая у нас погодка. |
| Lovely weather we're having. | Отличная у нас погодка. |
| Nice weather we're having. | Погодка отличная, не так ли? |
| I think you said: "We could weather this." | Я думаю, ты сказал "Мы могли бы выдержать это." |
| But I thought to myself, Fred, you may be sailing this ship alone but you're sailing it for Vi, and we must weather the storm. | И тут я подумал: "Фред, ты один на этом корабле, но ты управляешь им для Ви, и мы должны выдержать шторм". |
| This helped many of them weather the recent storm, but it also contributed to global payments imbalances. | Это помогло многим из них выдержать недавний «шторм», но в тоже время они таким образом внесли свой вклад в дисбаланс глобальной платежной системы. |
| 'Challenges and change are there to be confronted...'... and we must weather them - alone or together, 'watching for the sunlight 'and waiting for the dawn.' | Трудности и перемены противостанут... и мы должны выдержать их - в одиночку или вместе, наблюдая за солнцем и ожидая рассвета. |
| It includes the progressive replacement of the soft-wall structures that have been in place for 15 years with more permanent structures that can withstand severe weather conditions with lower maintenance costs. | Это включает постепенную замену палаточных модулей, которые использовались в течение 15 лет, более постоянными сооружениями, которые могут выдержать суровые погодные условия при меньших эксплуатационных расходах. |
| While food shortages had previously been attributed to external factors, such as sanctions and severe weather conditions, the Government recently publicly acknowledged the existence of severe food shortages. | Если раньше перебои в снабжении продовольствием относили на счет внешних факторов, таких как санкции или суровые климатические условия, то недавно правительство публично признало острую нехватку продовольствия. |
| (a) Meteorological and hydrological hazards, including floods, droughts, all types of storms, cyclones/typhoons/hurricanes, weather and climate extremes; | а) метеорологические и гидрологические явления, включая наводнения, засуху, все виды штормов, циклоны/тайфуны/ураганы, экстремальные погодные и климатические условия; |
| Whatever's going on in our climate and our weather patterns here on Earth, | типичные климатические и погодные условия на Земле выражены на планете Юпитер во много раз сильнее. |
| Under a Belgian/WMO trust fund project, the SADC Drought Monitoring Centre based in Harare continued to provide weather and climate advisories to countries in the region. | В соответствии с проектом, финансируемым Бельгией и ВМО, Центр САДК по контролю за засухой, базирующийся в Хараре, продолжал предоставлять странам региона погодные и климатические прогнозы. |
| The Armenian State Hydrometeorological and Monitoring Service uses satellite data for operational purposes (short-term weather forecasts); delivery of services (weather forecasts on television and electronic media); and scientific purposes (climate research). | Государственная служба Армении по гидрометеорологии и мониторингу использует спутниковые данные для оперативных целей (краткосрочные прогнозы погоды), для предоставления услуг (представление прогноза погоды на телевидении и в электронных изданиях) и в научных целях (климатические исследования). |
| Runs the Tor DNSEL site, and also the in-progress Tor weather site. | Обеспечивает работу сайта Тог DNSEL, а также Tor weather - разрабатываемого сайта по статусу Tor. |
| Along with Weather Report and Mahavishnu Orchestra, Return to Forever is often cited as one of the core groups of the jazz-fusion movement of the 1970s. | Вместе с Weather Report и Mahavishnu Orchestra Return to Forever часто называется одной из основных групп направления джаз-фьюжн 1970-х годов. |
| In early 2009, she joined the supergroup The Dead Weather, formed by Jack White, along with Jack Lawrence and Dean Fertita. | В начале 2009 года, Элисон присоединилась к супергруппе The Dead Weather, образованной Джеком Уайтом вместе с Джеком Лоуренсом и Дином Фертитой. |
| This led to a lasting partnership with Weather Underground and a change in focus to disaster relief, particularly for "the underserved, unserved and forgotten people," those with disabilities and in rural areas. | Это привело к прочному партнерству с Weather Underground и изменению в целях и задачах к ликвидации последствий стихийных бедствий, в частности, помощи для «недостаточно, необслуживаемых или забытых людей», людей с ограниченными возможностями и в сельской местности. |
| Peter O'Toole portrayed him in a 1995 BBC adaptation of Heavy Weather, broadcast in the United States by PBS. | Питер О'Тул сыграл лорда Эмсворта в экранизации ВВС 1995 года романа «Задохнуться можно» (англ. «Heavy Weather»). |
| I'm considering making another run to mount weather for medical supplies. | Я подумываю Сделать ещё одну вылазку на Маунт Везер За медицинскими запасами |
| That's why the kids in Mount Weather are in trouble. | Вот почему дети в Маунт Везер в беде. |
| It's an 8-hour walk back to Mount Weather. | Нужно 8 часов, чтобы вернуться в Маунт Везер. |
| The Grounders attacked Mount Weather. | Земляне напали на Гору Везер. |
| My map of Mount Weather. | Моя карта Маунт Везер. |