As always, weather is a warmy 72 degrees and sunny and... | Как и всегда, погода - теплая 72 градуса, солнечно и... |
Shall we take a walk, before the weather changes? | Может быть, прогуляемся, пока погода не испортилась? |
Weather permitting, wheels up in 30. | Погода позволяет, сбор через 30 минут. |
The weather was very bad yesterday. | Погода вчера была очень плохой. |
Space weather is inherently an international matter. | Космическая погода по своей сути является явлением международного масштаба. |
In the second application, weather forecasting offices have recently begun using satellite communications for two-way transmissions of meteorological data. | Что касается второй сферы применения, то в последнее время синоптические службы стали использовать спутниковую связь для двусторонней передачи метеорологических данных. |
The problems of the limited number of national experts on climate change issues and the lack of adequate data for weather prediction were solved by training a cross-sectoral team of national experts and installing 22 automatic weather stations to enhance the early warning system. | Проблемы ограниченного числа национальных экспертов по вопросам изменения климата и отсутствия адекватных данных для прогнозирования погоды были решены путем обучения межсекторальной группы национальных экспертов и установки 22 автоматических метеорологических станций для усиления системы раннего предупреждения. |
Encourages Member States to provide support to implement the Space Programme of the World Meteorological Organization and its Long-term Strategy, as proposed in the Plan of Action, in order to expand international cooperation in meteorological satellite applications to enhance weather and climate forecasting; | рекомендует государствам-членам поддерживать осуществление Космической программы Всемирной метеорологической организации и ее Долгосрочной стратегии, как предложено в Плане действий, с тем чтобы расширить международное сотрудничество в области применения метеорологических спутников и улучшить прогнозирование погоды и климата; |
WMO maintains the World Weather Watch, of which an important part is the Antarctic Basic Synoptic Network. | ВМО обеспечивает деятельность Всемирной службы погоды, важной частью которой является Основная антарктическая сеть метеорологических станций. |
Planning continues for the construction and deployment of a two-satellite Polar Communications and Weather mission, which is intended to vastly improve detection of weather systems and ensure the preparation of detailed weather forecasts, in addition to penetrating the northern Arctic to supply dedicated telecommunications services. | По-прежнему планируется создать и развернуть состоящую из двух спутников систему по обеспечению связи и наблюдению за погодой в полярной зоне, которая призвана значительно улучшить определение метеорологических условий и обеспечить подготовку подробных прогнозов погоды, а также распространить на северную часть Арктики предоставление специализированных телекоммуникационных услуг. |
There's an old-style weather satellite in orbit below us. | Там, на орбите, погодный спутник старого образца. |
This enormous weather front's come in, as is entirely unusual. | БЛЭКНИ: Надвигается огромный погодный фронт, что не так уж и необычно. |
The Weather Wizard, Captain Cold, and the Trickster. | Погодный Волшебник, Капитан Холод и Ловкач. |
Our weather expert, Walter Cronice will have the local forecast later on Newswatch. | Наш погодный эксперт, Уолтер Кронис... расскажет нам о погоде чуть позже в местных новостях. |
Piper reveals that he has rejoined the Rogues with a plan of infiltrating them, but when Captain Cold, Heat Wave, and Weather Wizard successfully murder Bart Allen, he and Trickster are forced on the run together. | Дудочник раскрывает, что присоединился к Негодяям лишь затем, чтобы шпионить за ними, но тем не менее Капитан Холод, Тепловая Волна и Погодный Волшебник убивают Барта Аллена, после чего Дудочник и Трикстер вынуждены бежать. |
All we ever found was a crashed weather balloon. | Мы нашли всего лишь разбитый метеорологический зонд. |
Just like you wanted to believe it wasn't a weather balloon when you were a kid, and you wanted to believe that it was aliens that abducted Joe Piscopo. | Также как ты хотел верить что это был не метеорологический зонд, когда ты был ребенком, и ты хотел верить что это чужие похители Джо Пископо. |
On 11 January 2007, China conducted an anti-satellite test, intercepting the 960-kilogram Fengyun 1C weather satellite with a medium-range missile. | З. В Китае 11 января 2007 года были проведены испытания противоспутникового оружия, в ходе которых ракетой среднего радиуса был сбит метеорологический спутник "Фэнюнь1С" массой 960 кг. |
In 2008, China had launched a meteorological satellite for more accurate weather forecasting, along with two micro-satellites for environment and disaster monitoring and resource mapping. | В 2008 году Китай вывел на орбиту метеорологический спутник для более точного прогнозирования погоды, а также запустил в космос два микро-спутника для мониторинга состояния окружающей среды и чрезвычайных ситуаций и картирования ресурсов. |
1870 - In the United States, the Weather Bureau (later renamed the National Weather Service) makes its first official meteorological forecast. | 1870 - в США Бюро Погоды (позднее переименованное в Национальную Службу Погоды) делает свой первый официальный метеорологический прогноз. |
Climate variability brings widespread weather events that affect entire communities. | Изменение климата вызывает широкомасштабные метеорологические явления, которые затрагивают жизнь целых общин. |
The variance is attributable primarily to the exclusion of requirements for weather stations and firefighting services, which were included in the 2009/10 period. | Разница в основном обусловлена исключением расходов на метеорологические станции и обеспечение противопожарной безопасности, которые не были включены в период 2009/10 года. |
However, it was pointed out that subparagraph 1 (e) was useful, as it would apply to situations, for instance, where weather conditions caused the goods to be undeliverable. | Вместе с тем было отмечено, что подпункт 1 (е) является полезным, поскольку он применяется, например, к ситуациям, когда причиной несдачи груза являются метеорологические условия. |
Nowcasts; local weather observationsb | Оценка фактического положения; местные метеорологические наблюденияЬ |
Weather satellites. 30 23 | Метеорологические спутники. 30 25 |
The proposed science is relevant to the following International Heliophysical Year themes: impact of space weather phenomena on the Earth's climate; and the ionosphere/magnetosphere. | Предлагаемые научные исследования имеют отношение к следующим темам Международного гелиофизического года: влияние факторов космической погоды на климат Земли; и ионосфера/магнитосфера. |
Set up in 1950, WMO became the specialized agency of the United Nations for meteorology (weather and climate), operational hydrology and related sciences. | ВМО, которая была учреждена в 1950 году, стала специализированным учреждением Организации Объединенных Наций в области метеорологии (погода и климат), прикладной гидрологии и смежных наук. |
Thailand enjoys a tropical climate with three distinct seasons - summer from March through May, a rainy season with plenty of sunshine from June to September, and cool weather from October through February. | Климат Таиланда - тропический, с тремя отличными друг от друга временами года - летом, с марта по май, сезоном дождей с большим числом солнечных дней, с июня по сентябрь, и прохладным сезоном, с октября по февраль. |
For us at Cambridge, it's as varied as the El Niño oscillation, which affects weather and climate, to the assimilation of satellite data, to emissions from crops that produce biofuels, which is what I happen to study. | Для нас в Кэмбридже, они варируют от осцилации Эль Ниньо, которая влияет на погоду и климат, до ассимилирования данных спутников, вплоть до емиссий насаждений, из которых производится биотопливо, то что я изучаю. |
That changed the weather, and they died because of the weather. | Пыль повлияла на климат и они погибли из-за погодных изменений. |
It's just a bit of weather, Bill. | Это же просто непогода, Билл. |
Medical assistance was unavailable for 48 hours during the passage, and the weather too rough for him to go ashore in an open boat in his condition. | В течение 48 часов на корабле медицинская помощь была недоступна, и непогода не позволяла ему сойти на берег в его состоянии в открытой лодке. |
A significant weather advisory is now in effect. | Непогода сейчас в самом разгаре. |
Get ready for the rough weather again: | А нас снова ожидает непогода: |
And as soon as the weather breaks, we'll go find her. | А когда непогода утихнет, пойдем ее искать. |
The latter would include data that measure climate and weather directly; for example, temperature and precipitation. | В последнем случае рассматриваются данные, получаемые на основе прямого измерения климатических показателей и погоды, например температуры и осадков. |
The Committee also noted that the latter indicator provides complementary information on the vulnerability of countries to climate and weather extremes and variability, including droughts. | Комитет также отметил, что последний показатель позволяет получить дополнительную информацию об уязвимости стран перед лицом экстремальных климатических и погодных явлений и изменения климата, включая засухи. |
For example, Brazil reported the use of the ETA weather forecasting models of the National Centers for Environmental Prediction in the United States of America, which is a model configured to run in South America, to make seasonal climate predictions. | Так, Бразилия сообщила об использовании модели прогнозирования погоды ЕТА, разработанной национальными центрами прогнозирования окружающей среды в Соединенных Штатах Америки, которая представляет собой модель, адаптированную для применения в Южной Америке в целях прогнозирования сезонных климатических колебаний. |
For Africa this means "weather proofing" development by increasing food yields, investing in climate-resilient crops and infrastructure, promoting rainwater harvesting, and expanding medical control measures in anticipation of an increase in vector-borne diseases. | Для Африки она означает развитие «защиты от климатических воздействий» через увеличение урожайности, инвестиции в стойкие к климату зерновые культуры и инфраструктуру, развитие сбора дождевой воды и расширение медицинских мер контроля в ожидании увеличения трансмиссивных болезней. |
The prediction of weather and changes in climate systems has also helped in the implementation of appropriate agricultural practices, disaster relief, damage mitigation and the forewarning of catastrophic climate events. | Прогнозирование погоды и изменений в климатических системах способствует также применению надлежащих методов ведения сельского хозяйства, ликвидации последствий стихийных бедствий, ограничению масштабов ущерба и заблаговременному предупреждению о катастрофических климатических явлениях. |
The information is needed for global weather analysis and to make predictions within Antarctica itself. | Эта информация необходима для глобального анализа метеорологической обстановки и составления прогнозов в самой Антарктике. |
Encourages Member States to provide support to implement the Space Programme of the World Meteorological Organization and its Long-term Strategy, as proposed in the Plan of Action, in order to expand international cooperation in meteorological satellite applications to enhance weather and climate forecasting; | рекомендует государствам-членам поддерживать осуществление Космической программы Всемирной метеорологической организации и ее Долгосрочной стратегии, как предложено в Плане действий, с тем чтобы расширить международное сотрудничество в области применения метеорологических спутников и улучшить прогнозирование погоды и климата; |
UN-Women cooperated with the World Meteorological Organization on the Conference on the Gender Dimensions of Weather and Climate Services, held in Geneva in November 2014. | Структура «ООН-женщины» сотрудничала со Всемирной метеорологической организацией в связи с проведением в ноябре 2014 года в Женеве Конференции по гендерным аспектам работы метеорологических и климатологических служб. |
Still other cooperative mechanisms, such as the WMO World Weather Watch programme, support the coordination of global scientific activity for prompt and accurate weather information and other services for public, private and commercial use. | Содействие координации всемирной научной деятельности в целях оперативного получения точной метеорологической информации и предоставления других услуг в государственной, частной и коммерческой сферах оказывают и другие механизмы сотрудничества, в частности программа Всемирной службы погоды ВМО. |
Estonian Weather Service is a member of the World Meteorological Organization (WMO) and European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites (EUMETSAT). | Является полноправным членом Всемирной метеорологической организации и Европейской организации спутниковой метеорологии (EUMETSAT). |
Group of Twenty (G20) leaders at the Pittsburgh Summit agreed on the importance of promoting inclusive finance to increase access to financial services by the poor in order to help them weather economic shock and increase self-employment. | Руководители стран - членов «Группы 20» на Питсбургском саммите пришли к заключению о важности содействия развитию системы общедоступных финансов в целях расширения доступа бедных слоев населения к финансовым услугам, с тем чтобы помочь им пережить экономические потрясения и повысить возможности для их самостоятельной занятости. |
But by increasing opportunities for individuals and families to engage with their wider community, and putting an emphasis on good neighbourliness it is possible to strengthen a sense of community in challenging times and so help communities weather the economic downturn and come out of it more quickly. | Однако благодаря расширению возможностей для отдельных лиц и семей по участию в жизни их более широкого сообщества и уделению главного внимания добрососедским отношениям можно усилить чувство общности в сложный период времени и таким образом помочь общинам пережить экономический спад и выйти из него более быстрыми темпами. |
In London, the G-20 agreed on measures worth $50 billion for poor countries to help them weather the crisis. | В Лондоне «большая двадцатка» согласовала выделение 50 млрд. долл. США, чтобы помочь бедным странам пережить кризис. |
Another issue is creating a weather resistant ink that can survive harsh conditions. | Другая проблема - это производство атмосферостойких красок, которые способны пережить суровые условия. |
Then I'm just going to say one thing and you can dismiss it as platitude if you prefer, but I generally find that if you can summon the courage to sit through the bleakest day, then in the end, the weather will change. | Тогда я скажу тебе одну вещь, и ты можешь принять это за банальность, если захочешь, но я действительно верю, что если в тебе достаточно мужества, чтобы пережить эти мрачные дни, то однажды солнце засияет вновь. |
How's the weather up there, sweetheart? | Ну и погодка тут, я тебе скажу. |
What say we go see what the weather's like in South Central? | Может, заглянем в Саут-Централ, посмотрим, как там погодка? |
How's the weather down there? | Как там у вас погодка? |
Though we are having weird weather lately. | Хотя погодка в последнее время престранная. |
Yes, the's wrong with the weather? | Слушайте, ну погодка сегодня, а? |
You should do as Edward says and make your family strong by marriage, so you can weather an attack from anyone. | Делай так, как велел Эдуард: укрепи семью узами брака, так ты сможешь выдержать атаку от кого угодно. |
But I thought to myself, Fred, you may be sailing this ship alone but you're sailing it for Vi, and we must weather the storm. | И тут я подумал: "Фред, ты один на этом корабле, но ты управляешь им для Ви, и мы должны выдержать шторм". |
But there are dreams that cannot be And there are storms we cannot weather | Но есть мечты, которым не сбыться, и испытания, которых не выдержать. |
I believe that China's innovative model for development is likely to help it weather both the gathering economic crisis and any resulting social and political unrest. | Я считаю, что инновационная модель развития Китая способна помочь стране выдержать и подступающий экономический кризис, и любые сопутствующие общественные и политические беспорядки. |
'Challenges and change are there to be confronted...'... and we must weather them - alone or together, 'watching for the sunlight 'and waiting for the dawn.' | Трудности и перемены противостанут... и мы должны выдержать их - в одиночку или вместе, наблюдая за солнцем и ожидая рассвета. |
In East Africa, weather conditions as well as export commodity prices remained largely favourable despite sporadic drought in the Horn of Africa. | Несмотря на спорадические засухи в районе Африканского рога, климатические условия в Восточной Африке в целом были благоприятными, что можно сказать и о ценах на экспортируемые сырьевые товары. |
Namibia has made climate observations since 1892 and now operates 300 active rainfall stations and six synoptic weather stations. | Намибия проводит климатические наблюдения с 1892 года и в настоящее время располагает 300 активно действующими дождемерными станциями и шестью синоптическими метеостанциями. |
Serious weather disturbances in his country and the ongoing drought and famine in the Horn of Africa provided grim evidence of a food security crisis and of huge gaps in progress towards achieving the Millennium Development Goals. | Тяжелые климатические условия в его стране, а также продолжающиеся засуха и голод в странах Африканского Рога являются мрачным свидетельством продовольственного кризиса и огромных пробелов в ходе достижении Целей развития тысячелетия. |
(a) Meteorological and hydrological hazards, including floods, droughts, all types of storms, cyclones/typhoons/hurricanes, weather and climate extremes; | а) метеорологические и гидрологические явления, включая наводнения, засуху, все виды штормов, циклоны/тайфуны/ураганы, экстремальные погодные и климатические условия; |
Government agencies, policy makers, and the wide range of users of climate and weather information need to be made aware of the many "not-so-obvious" ways in which climate variability and future climate change may affect their activities. | Необходимо обеспечить ознакомление государственных учреждений, лиц, влияющих на принятие решений, и широкого круга пользователей информации о климате и погоде со множеством «неявных» способов, какими непостоянство климата и климатические изменения в будущем могут влиять на их деятельность. |
Runs the Tor DNSEL site, and also the in-progress Tor weather site. | Обеспечивает работу сайта Тог DNSEL, а также Tor weather - разрабатываемого сайта по статусу Tor. |
NOAA Weather Radio SAME messages decoding was made. | Сделано детектирование сообщений системы NOAA Weather Radio SAME. |
On 20 May 2013, the BBC released the BBC Weather App for both iOS devices (although initially not optimised for iPad) and Android devices (via the Google Play Store). | 20 мая 2013 года было запущено приложение BBC Weather App для устройств iOS (изначально оно не было предусмотрено для iPad) и Android (доступно через Google Play). |
The band's name came from an inside joke about a Weather Report album called Mr. Gone where they referred to each other as "Mister This" or "Mister That", and eventually selected "Mr. Mister". | Её название происходит от шутки про музыкальный коллектив Weather Report и их альбом Mr.Gone, где они упоминали такие названия как «Mister This», «Mister That», и в конечном итоге выбрали Mr. Mister. |
Dean Fertita, who played keyboards with the Raconteurs on tour and now is with Queens of the Stone Age and The Dead Weather, plays piano on all the Benson demos, with all other instruments played by Benson. | Дин Фертита, который играл на клавишных у The Raconteurs и сейчас играющий в Queens of the Stone Age и The Dead Weather, участвовал во всех записях с Бенсоном. |
Bellamy, there hasn't been an attack since mount weather. | Беллами, не было нападений с маунт везер. |
We didn't make it to Mount Weather. | Мы еще не дошли на горы Везер. |
She made a deal with Mount Weather, freed the Grounders, and now we're on own. | Она заключила сделку с Маунт Везер, освободила Землян, и теперь мы сами по себе. |
If there's another Mount Weather out there, the Grounders will know about it. | Если где-то существует еще одна гора Везер, земляне должны о ней знать. |
Attention, students of Merry Weather. | Студенты школы Мерри Везер! Внимание! |