Английский - русский
Перевод слова Weather

Перевод weather с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Погода (примеров 1422)
No, we got bumpy weather ahead. Нет, у нас там плохая погода впереди.
It was perfect weather the whole time. Погода была идеальной всё время.
Next day, the weather changed На следующий день погода изменилась.
The weather will gradually grow colder. Погода становится всё холоднее.
30 men are out looking for him but the weather conditions are poor. 30 человек его ищут, хотя погода плохая.
Больше примеров...
Метеорологических (примеров 189)
The ongoing project "EMMA" (European Multi-service Meteorological Awareness System) aims at standardizing weather warnings. В контексте реализуемого в настоящее время проекта ЕМИП (Европейская многофункциональная система информирования о погодных условиях) ведется работа по стандартизации сообщений метеорологических предупреждений.
Encourages Member States to provide support to implement the Space Programme of the World Meteorological Organization and its Long-term Strategy, as proposed in the Plan of Action, in order to expand international cooperation in meteorological satellite applications to enhance weather and climate forecasting; рекомендует государствам-членам поддерживать осуществление Космической программы Всемирной метеорологической организации и ее Долгосрочной стратегии, как предложено в Плане действий, с тем чтобы расширить международное сотрудничество в области применения метеорологических спутников и улучшить прогнозирование погоды и климата;
Tropical cyclones far from land are tracked by weather satellites capturing visible and infrared images from space, usually at half-hour to quarter-hour intervals. В океане за тропическими циклонами наблюдают с помощью метеорологических спутников, способных получать изображения в видимом и инфракрасном диапазонах, обычно с интервалами 15-30 минут.
The Forest Service of the United States Department of Agriculture is leading a national effort to develop cooperative centres for high-resolution meteorology modelling in order to provide regional simulations of weather and weather-dependent phenomena, including fire danger, fire behaviour and smoke distribution. Служба по охране лесов министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов возглавляет национальные усилия по созданию центров сотрудничества в области моделирования метеорологических условий с высокой разрешающей способностью в целях имитирования на региональном уровне погодных и зависящих от погоды явлений, в том числе опасности пожаров, их состояния и распространения дыма36.
In order to respond to the increasing need for more frequent and comprehensive space-derived data for weather forecasting, the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites and ESA began the development of the Meteosat Second Generation system. В связи с ростом спроса на более полную и регулярную информацию в области прогнозов погоды, получаемую с помощью космической техники, Европейская организация по эксплуатации метеорологических спутников и ЕКА приступили к созданию системы спутников "Метеосат" второго поколения.
Больше примеров...
Погодный (примеров 42)
That weather pattern is directly above the shrine, Captain. Погодный фронт как раз над святыней, Капитан.
This guy's like a Weather Wizard or something. Этот парень как Погодный волшебник или что-то вроде того.
This unnamed Weather Wizard unsuccessfully attempts to bring down Flash and Wonder Woman, with help from Giganta, Top, and Mirror Master. Этот неназванный Погодный Волшебник неудачно пытается победить Флэша и Чудо-женщину при помощи Гиганты, Топа и Магистра Зеркал.
When Joker comments about the beautiful weather, Weather Wizard quotes "You're welcome." На замечание Джокера «Хорошая нынче погода!», Погодный Волшебник отвечает «Всегда пожалуйста!».
Essentially Weather Wizard can produce any type of weather pattern imaginable, as well as other phenomenon such as tornadoes. По сути, Погодный Волшебник может вызвать любое погодное явление, какое можно представить, в том числе и торнадо.
Больше примеров...
Метеорологический (примеров 25)
It is evident that weather forecasting has improved significantly in recent years. Очевидно, что за последние годы метеорологический прогноз значительно улучшился.
On 11 January 2007, China conducted an anti-satellite test, intercepting the 960-kilogram Fengyun 1C weather satellite with a medium-range missile. З. В Китае 11 января 2007 года были проведены испытания противоспутникового оружия, в ходе которых ракетой среднего радиуса был сбит метеорологический спутник "Фэнюнь1С" массой 960 кг.
The need for cooperation was highlighted earlier this year, when China intentionally destroyed its own weather satellite with a direct-ascent anti-satellite missile on 11 January 2007. Необходимость в сотрудничестве была убедительно продемонстрирована в начале этого года, когда Китай намеренно уничтожил свой собственный метеорологический спутник с помощью противоспутниковой ракеты прямого пуска 11 января 2007 года.
The Pakistan Meteorological Department has been using a high-resolution regional model as an operational model for making numerical weather predictions since 2007. Метеорологический департамент Пакистана использует региональную модель с высоким разрешением в качестве оперативной модели для создания численных прогнозов погоды с 2007 года.
1870 - In the United States, the Weather Bureau (later renamed the National Weather Service) makes its first official meteorological forecast. 1870 - в США Бюро Погоды (позднее переименованное в Национальную Службу Погоды) делает свой первый официальный метеорологический прогноз.
Больше примеров...
Метеорологические (примеров 85)
Meanwhile, national weather agencies had begun to compile masses of reliable observations of temperature, rainfall, and the like. Между тем национальные метеорологические агентства начали собирать массивы надёжных наблюдений температуры, осадков и тому подобное.
Its products include high-powered direct-to-home broadcast satellites, commercial weather satellites, digital audio radio satellites, Earth observation satellites and spot-beam satellites for data networking applications. Её продукция включает в себя мощные спутники непосредственного (direct-to-home) вещания, коммерческие метеорологические спутники, цифровые аудио радио спутники, спутники наблюдения за Землёй и спутники с остронаправленными антеннами для сетей передачи данных.
These activities include the operation of a global system for the collection, transmission and analysis of meteorological data, as a basis for national Meteorological Services to forecast severe weather conditions well in advance of their becoming a threat to populated areas. Эти мероприятия включают в себя обеспечение функционирования глобальной системы сбора, передачи и анализа метеорологических данных, на основе которых национальные метеорологические службы предупреждают о суровых погодных условиях задолго до того, как они станут угрозой для населенных районов.
Weather satellites have long been used to support forecasting of intense weather hazards such as tropical cyclones, severe storms and flash floods. Метеорологические спутники уже достаточно длительное время используются для поддержки прогнозирования таких серьезных погодных рисков, как тропические циклоны, сильные штормы и непредвиденные наводнения.
And it's that the weather stations are all built outside of town, where the airport was, and now the town's moved out there, there's concrete all around and they call it the skyline effect. Метеорологические станции строятся за чертой города, где находится аэропорт, а теперь город расширился до этих пределов, теперь там везде бетон, это называется «эффект горизонта».
Больше примеров...
Климат (примеров 69)
But I know that you Canadians will enjoy the challenge and some rather warmer weather. Но я знаю, что вам, канадцам, трудности придутся по вкусу и несколько более теплый климат - тоже.
The proposed science is relevant to the following International Heliophysical Year themes: impact of space weather phenomena on the Earth's climate; and the ionosphere/magnetosphere. Предлагаемые научные исследования имеют отношение к следующим темам Международного гелиофизического года: влияние факторов космической погоды на климат Земли; и ионосфера/магнитосфера.
Climate change, like climate itself, can only be determined by comprehensive statistical analysis of weather and other geophysical records over an extended period of time. Изменение климата, как и сам климат, может быть лишь определено на основе всестороннего статистического анализа погоды и других геофизических наблюдений за продолжительный период времени.
During 2013, the Haitian economy benefited from a more favourable global economic climate, a stable macroeconomic situation and improved weather conditions, all of which were considered to have favoured the increase in economic activity. В 2013 году благотворное воздействие на гаитянскую экономику оказывали более благоприятный глобальный экономический климат, стабильная макроэкономическая ситуация и улучшение погодных условий - факторы, которые, как считается, способствовали подъему экономической активности.
Weather conditions of climate and complex relief created the uncommon climate. Природные условия климата, сложный рельеф создали необычный климат.
Больше примеров...
Непогода (примеров 15)
In Texas today, severe weather continues to plague the Gulf Coast. В Техасе непогода продолжает бушевать на побережье залива.
On you will go, though the weather be foul. Нас не сломить, пускай непогода,
Come wind, come weather Ни ветер, ни непогода
Trade in this period was a risky business: war, weather, and other uncertainties often kept merchants from making a profit, and frequently an entire cargo would disappear all together. В этот период торговля была рискованным делом: войны, непогода и другие риски влияли на прибыли коммерсантов, нередко приводя к полной потере груза.
But now the bad weather is blocking their way. Непогода преграждает им путь.
Больше примеров...
Климатических (примеров 107)
The December 2008 tidal surge experienced in the islands in FSM was a demonstration of altered patterns of weather. Следствием климатических изменений стала сильная приливная волна, прокатившаяся по островам ФШМ в декабре 2008 года.
Mongolia is a small economy, highly vulnerable to commodity market fluctuations and weather and climatic conditions. Экономика Монголии невелика и крайне зависима от колебаний цен на сырьевом рынке и от погодных и климатических условий.
Activities include a long-term sea level monitoring programme, funding for a vulnerability and adaptation initiative and assistance to the climate prediction project to improve forecasts of weather events. К числу осуществляемых мероприятий относится долгосрочная программа наблюдения за уровнем моря, финансирование инициативы по уменьшению уязвимости и повышению адаптации и оказание помощи в осуществлении проекта по прогнозированию климатических изменений для обеспечения более точного прогнозирования погодных изменений.
The Subcommittee noted the need for further space research relating to climate change, energy exchange between the atmosphere and land and ocean surfaces, weather patterns, vegetation distribution and other environmental factors. Подкомитет отметил необходимость дальнейших космических исследований, связанных с изучением климатических изменений, энергообмена между атмосферой и поверхностью суши и океанов, режимов погоды, распределения растительности и наводнений и других экологических факторов.
Communities are already facing more extreme and frequent droughts, floods, and other weather events. Человеческое сообщество уже стоит перед фактом появления все более критических и частых засух, наводнений и других климатических явлений.
Больше примеров...
Метеорологической (примеров 73)
Four available methods for linking available weather and climate information to landslide formation were discussed. Было обсуждено четыре существующих метода увязки имеющейся метеорологической и климатологической информации с феноменом оползней.
Working group on promoting more effective use of weather and climate information for reducing land degradation В. Рабочая группа по повышению эффективности использования метеорологической и климатологической информации для
UN-Women cooperated with the World Meteorological Organization on the Conference on the Gender Dimensions of Weather and Climate Services, held in Geneva in November 2014. Структура «ООН-женщины» сотрудничала со Всемирной метеорологической организацией в связи с проведением в ноябре 2014 года в Женеве Конференции по гендерным аспектам работы метеорологических и климатологических служб.
Samuel Muchemi (World Meteorological Organization Public Weather Services Programme) Самуэл Мучеми (Программа государственных метеорологических служб Всемирной метеорологической организации)
However, we would have enough fuel to ditch... at weather ship Tango Delta... grid coordinates 0-0-3-6-9-1. Однако, мы имеем достаточно топлива чтобы приводниться у Танго Дельта - плавучей метеорологической станции координаты 0-0-3-6-9-1.
Больше примеров...
Пережить (примеров 17)
IMF and the development banks had made significant funds available to developing countries to help them weather the storm. МВФ и банки развития предоставили развивающимся странам значительные суммы, которые должны помочь им пережить бурю.
The company was able to shrewdly weather the stock market crash and continue to grow through the 1930s and 1940s. Компания смогла безболезненно пережить обвал фондового рынка 1930-х годов и продолжала расти на протяжении 1930-х и 1940-х годов.
In principle, Japan could weather such shocks without high inflation or other extreme measures, but it is folly to deny the country's vulnerability. В принципе, Япония может пережить такие потрясения без высокой инфляции или других крайних мер, но было бы глупо отрицать уязвимость страны.
But by increasing opportunities for individuals and families to engage with their wider community, and putting an emphasis on good neighbourliness it is possible to strengthen a sense of community in challenging times and so help communities weather the economic downturn and come out of it more quickly. Однако благодаря расширению возможностей для отдельных лиц и семей по участию в жизни их более широкого сообщества и уделению главного внимания добрососедским отношениям можно усилить чувство общности в сложный период времени и таким образом помочь общинам пережить экономический спад и выйти из него более быстрыми темпами.
The United Nations system is advancing the implementation of its nine joint crisis initiatives designed to help countries weather and recover from the reverberating impact of the economic crisis, including the Social Protection Floor Initiative and the Global Jobs Pact. Система Организации Объединенных Наций занимается осуществлением девяти совместных инициатив по борьбе с кризисом, которые были разработаны для того, чтобы помочь странам пережить экономический кризис и преодолеть его многочисленные последствия.
Больше примеров...
Погодка (примеров 30)
Tell me something, how's the weather up there? Ну и погодка тут, я тебе скажу.
The weather just couldn't be better. Погодка прямо по заказу.
How's the weather there now? Как вам здесь погодка?
I presume it's all peace, prosperity, and sunny weather now that mathias has taken my place. Наверное, все мирно и спокойно, и погодка солнечная, с тех пор как Матайяс занял мое место.
Yes, the's wrong with the weather? Слушайте, ну погодка сегодня, а?
Больше примеров...
Выдержать (примеров 13)
You should do as Edward says and make your family strong by marriage, so you can weather an attack from anyone. Делай так, как велел Эдуард: укрепи семью узами брака, так ты сможешь выдержать атаку от кого угодно.
It can weather any storm. Может выдержать любой шторм.
This helped many of them weather the recent storm, but it also contributed to global payments imbalances. Это помогло многим из них выдержать недавний «шторм», но в тоже время они таким образом внесли свой вклад в дисбаланс глобальной платежной системы.
During evolution this plant bore strong ultra-violet irradiation, low atmospheric pressure and extreme temperature and weather changes and hence, it developed protective metabolites which the nature improved during thousand and thousand years. Поэтому не много видов растений может выдержать ночной мороз и дневной летний солнцепек за 24 часа. Однако эдельвейс остается живым и под снегом, и сверкает переливами своих серебряных пушистых листочков в ярких лучах альпийского солнца.
'Challenges and change are there to be confronted...'... and we must weather them - alone or together, 'watching for the sunlight 'and waiting for the dawn.' Трудности и перемены противостанут... и мы должны выдержать их - в одиночку или вместе, наблюдая за солнцем и ожидая рассвета.
Больше примеров...
Климатические (примеров 35)
While food shortages had previously been attributed to external factors, such as sanctions and severe weather conditions, the Government recently publicly acknowledged the existence of severe food shortages. Если раньше перебои в снабжении продовольствием относили на счет внешних факторов, таких как санкции или суровые климатические условия, то недавно правительство публично признало острую нехватку продовольствия.
Indigenous practices of sustainable agriculture, hunting, fishing, gathering and animal husbandry have enabled indigenous communities to achieve food security, despite fluctuations in weather patterns and natural disturbances. Деятельность коренных народов в области устойчивого сельского хозяйства, охоты, рыболовства, собирания и животноводства позволила общинам коренных народов добиться продовольственной безопасности, несмотря на климатические изменения и стихийные бедствия.
Namibia has made climate observations since 1892 and now operates 300 active rainfall stations and six synoptic weather stations. Намибия проводит климатические наблюдения с 1892 года и в настоящее время располагает 300 активно действующими дождемерными станциями и шестью синоптическими метеостанциями.
Serious weather disturbances in his country and the ongoing drought and famine in the Horn of Africa provided grim evidence of a food security crisis and of huge gaps in progress towards achieving the Millennium Development Goals. Тяжелые климатические условия в его стране, а также продолжающиеся засуха и голод в странах Африканского Рога являются мрачным свидетельством продовольственного кризиса и огромных пробелов в ходе достижении Целей развития тысячелетия.
The report indicated that agricultural growth has not been able to benefit from the favourable weather in 2008 owing to other factors, such as lack of fertilizers and fuel. В докладе отмечается, что благоприятные климатические условия в 2008 году не оказали положительного воздействия на рост сельскохозяйственного производства вследствие влияния других факторов, таких как нехватка удобрений и топлива.
Больше примеров...
Переживать (примеров 1)
Больше примеров...
Weather (примеров 40)
In his youth Shorter had acquired the nickname "Mr. Gone", which later became an album title for Weather Report. В молодости Уэйн Шортер получил прозвище «Мг. Gone», которое впоследствии дало название одному из альбомов группы Weather Report.
On 28 June 2010, Band of Skulls supported The Dead Weather at The Roundhouse in London. 28 июня 2010 Band of Skulls играли на разогреве у The Dead Weather в концертном зале The Roundhouse, Лондон.
Along with Weather Report and Mahavishnu Orchestra, Return to Forever is often cited as one of the core groups of the jazz-fusion movement of the 1970s. Вместе с Weather Report и Mahavishnu Orchestra Return to Forever часто называется одной из основных групп направления джаз-фьюжн 1970-х годов.
In early 2009, she joined the supergroup The Dead Weather, formed by Jack White, along with Jack Lawrence and Dean Fertita. В начале 2009 года, Элисон присоединилась к супергруппе The Dead Weather, образованной Джеком Уайтом вместе с Джеком Лоуренсом и Дином Фертитой.
This led to a lasting partnership with Weather Underground and a change in focus to disaster relief, particularly for "the underserved, unserved and forgotten people," those with disabilities and in rural areas. Это привело к прочному партнерству с Weather Underground и изменению в целях и задачах к ликвидации последствий стихийных бедствий, в частности, помощи для «недостаточно, необслуживаемых или забытых людей», людей с ограниченными возможностями и в сельской местности.
Больше примеров...
Везер (примеров 68)
We gather intel on Mount Weather and we send a team after Kane. Мы соберем данные об Маунт Везер и отправим людей за Кейном.
And now Mount Weather does, too. А теперь и Маунт Везер, тоже.
We will now be the home of: "The Merry Weather Wombats." Теперь мы будем называться "Вомбаты Мерри Везер".
With the loss of Mount Weather's resources, Потеряв ресурсы Маунт Везер,
Welcome to Mount Weather. Добро пожаловать на Маунт Везер.
Больше примеров...