Английский - русский
Перевод слова Weather

Перевод weather с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Погода (примеров 1422)
Fortunately, the weather was good. К счастью, погода была хорошая.
We're combing the area, but this weather makes it tough. Мы проверяем всю местность, но этому мешает погода.
A survivor later said that the weather at sea that night was clear, but the sea was choppy. Выжившие позже сообщали, что погода была ясной, но на море было волнение.
The weather's gone crazy. Погода сошла с ума.
We will have a picknick provided that the weather is nice. Если погода будет хорошей, мы устроим пикник.
Больше примеров...
Метеорологических (примеров 189)
The Weather message contains information about the weather conditions for a fairway (link). Раздел "Метеорологические сообщения" содержит информацию о метеорологических условиях на данном участке фарватера.
Under the project, some 29 automatic weather stations were installed in 12 Caribbean countries with a view to rehabilitating and upgrading observing networks. В рамках этого проекта в 12 странах Карибского региона было размещено 29 автоматических метеорологических станций в целях развития и модернизации сетей станций метеонаблюдения.
In the case of Malaysia, it was noted that the national meteorological agency, whose major role was to provide weather and meteorological services, was strongly supported by satellite remote sensing data. Что касается Малайзии, то было отмечено, что национальное метеорологическое управление, главная задача которого заключается в составлении прогнозов погоды и метеорологических сводок, в своей работе широко использует данные дистанционного зондирования со спутников.
These activities include the operation of a global system for the collection, transmission and analysis of meteorological data, as a basis for national Meteorological Services to forecast severe weather conditions well in advance of their becoming a threat to populated areas. Эти мероприятия включают в себя обеспечение функционирования глобальной системы сбора, передачи и анализа метеорологических данных, на основе которых национальные метеорологические службы предупреждают о суровых погодных условиях задолго до того, как они станут угрозой для населенных районов.
(b) Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO): collection, processing and interpretation of meteorological satellite and weather data in Africa; establishment of norms for monitoring land cover and land-use changes; and enhanced use of fodder trees; Ь) Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО): сбор, обработка и анализ метеорологических спутниковых данных и данных о погоде в Африке; разработка норм мониторинга изменений в области земного покрова и землепользования; более активное использование кормовых древесных растений;
Больше примеров...
Погодный (примеров 42)
That weather pattern is directly above the shrine, Captain. Погодный фронт как раз над святыней, Капитан.
It is often called "The township under the nor'west arch" in reference to a characteristic weather phenomenon that often creates an arch of cloud in an otherwise clear sky to the west of the township. Его часто называют «городок под Северо-западной аркой», имея в виду характерный погодный феномен, который часто создаёт арку из облаков в чистом небе к западу от города.
A second Weather Wizard resembling the one from the mainstream DC version appeared in an issue of Justice League Unlimited issue 38. Второй Погодный Волшебник, отличный от оригинального, появляется в 38м выпуске комикса-продолжения "Лиги справедливости без границ".
Piper reveals that he has rejoined the Rogues with a plan of infiltrating them, but when Captain Cold, Heat Wave, and Weather Wizard successfully murder Bart Allen, he and Trickster are forced on the run together. Дудочник раскрывает, что присоединился к Негодяям лишь затем, чтобы шпионить за ними, но тем не менее Капитан Холод, Тепловая Волна и Погодный Волшебник убивают Барта Аллена, после чего Дудочник и Трикстер вынуждены бежать.
Essentially Weather Wizard can produce any type of weather pattern imaginable, as well as other phenomenon such as tornadoes. По сути, Погодный Волшебник может вызвать любое погодное явление, какое можно представить, в том числе и торнадо.
Больше примеров...
Метеорологический (примеров 25)
A weather satellite fell from space and crashed near a gas station. Метеорологический спутник сошел с орбиты и упал возле заправочной станции.
An anemometer is a device for measuring wind speed, and is one instrument used in a weather station. Анемо́метр (от греческого анемос - ветер, и метрео - измерение) - метеорологический прибор для измерения скорости ветра.
The Pakistan Meteorological Department has been using a high-resolution regional model as an operational model for making numerical weather predictions since 2007. Метеорологический департамент Пакистана использует региональную модель с высоким разрешением в качестве оперативной модели для создания численных прогнозов погоды с 2007 года.
In 2008, China had launched a meteorological satellite for more accurate weather forecasting, along with two micro-satellites for environment and disaster monitoring and resource mapping. В 2008 году Китай вывел на орбиту метеорологический спутник для более точного прогнозирования погоды, а также запустил в космос два микро-спутника для мониторинга состояния окружающей среды и чрезвычайных ситуаций и картирования ресурсов.
The Norwegian Meteorological Institute operates a manned weather station on the island with a staff of four persons. В настоящее время Норвежский Метеорологический институт содержит метеостанцию с персоналом из 4 человек.
Больше примеров...
Метеорологические (примеров 85)
(a) Earth observation satellites that track the progress of hurricanes and typhoons, and weather radars for tracking tornadoes, thunderstorms and the effluent from volcanoes and major forest fires; а) спутники наблюдения Земли, которые позволяют отслеживать развитие ураганов и тайфунов, и метеорологические радиолокаторы, которые используются для отслеживания торнадо, гроз, вулканических выбросов и крупных лесных пожаров;
To review and assess the extent to which weather and climate data and information are currently used at national and regional levels in order to adequately monitor and assess land degradation and to develop sustainable land management practices to combat land degradation; Ь) рассмотрение и оценка того, в какой мере метеорологические и климатологические данные и информация используются на сегодняшний день на национальном и региональном уровнях для надлежащего мониторинга и анализа процесса деградации земель и для формирования практики устойчивого землепользования в целях борьбы с деградацией земель;
An expedition in Prince Charles Mountains recorded meteorological data that will help forecast weather for the area. Экспедиция, работавшая в горах Принца Чарльза, получила метеорологические данные, которые помогут подготавливать прогнозы погоды для данного района.
The Weather message contains information about the weather conditions for a fairway (link). Раздел "Метеорологические сообщения" содержит информацию о метеорологических условиях на данном участке фарватера.
Current characterizations of the dynamic and thermodynamic aspects of the climate system are provided through the World Weather Watch (WWW), a composite observing system including meteorological satellites, as well as global surface and upper-air measurement systems. В настоящее время определение параметров динамических и термодинамических аспектов климатической системы обеспечивается Всемирной службой погоды (ВСП) - комплексной системой наблюдения, использующей метеорологические спутники, а также системой измерения поверхностных характеристик планеты и верхних слоев атмосферы.
Больше примеров...
Климат (примеров 69)
There's this awesome Ohio weather. Этот прекрасный климат Огайо...
And I believe the warm weather was too much for him. Думаю, теплый климат его сгубил.
With sub-Saharan Africa's tropical weather, exotic wildlife, pristine coastal areas, proximity to Europe and low wages, tourism has enormous growth potential. Учитывая тропический климат стран Африки к югу от Сахары, экзотическую дикую природу, девственные прибрежные районы, близость к Европе и низкую заработную плату, туризм имеет большие перспективы роста.
Oceans absorb huge quantities of CO2 and influence climate and weather patterns. Океаны поглощают колоссальные объемы CO2 и влияют на климат и погоду.
Weather conditions of climate and complex relief created the uncommon climate. Природные условия климата, сложный рельеф создали необычный климат.
Больше примеров...
Непогода (примеров 15)
When I got back, at about 2.30... the weather seemed to be easing up finally. Когда я вернулся, было около 14.30... и казалось, что непогода наконец-то отступит.
On you will go, though the weather be foul. Нас не сломить, пускай непогода,
Come wind, come weather Ни ветер, ни непогода
Inclement weather always upsets the natives. Непогода всегда пугает местных жителей.
But now the bad weather is blocking their way. Непогода преграждает им путь.
Больше примеров...
Климатических (примеров 107)
Moreover, students have year-round direct access to the NMS and communicate directly with officers on the topics of weather and climate change. Кроме того, студенты в течение всего года могут непосредственно посещать НМС и напрямую общаться с их сотрудниками по вопросам погодных и климатических изменений.
In its third assessment report, the Panel stated that climate change would increase the magnitude and frequency of weather extremes, such as heavy rainstorms, cyclones or hurricanes. В своем третьем докладе по оценке Группа отмечает, что изменение климата приведет к увеличению размаха и частотности экстремальных климатических явлений, таких как сильные проливные дожди, циклоны и ураганы.
At the international level, small island developing States have made strenuous efforts to persuade the international community to take earnest and effective measures to arrest global warming and the consequent rise in sea level, and changes in climatic and weather patterns. На международном уровне малые островные развивающиеся государства предпринимают энергичные усилия к тому, чтобы убедить международное сообщество в принятии серьезных и эффективных мер по предотвращению глобального потепления и связанного с ним повышения уровня моря и изменения климатических и погодных условий.
WMO recently conducted a feasibility study in the English-speaking Caribbean countries aimed at designing a plan for the replacement of six severe weather surveillance radars. Недавно ВМО провела анализ выполнимости в англоговорящих странах Карибского бассейна в целях разработки плана размещения шести радаров, используемых для обнаружения опасных климатических явлений.
The situation, which is also being worsened by high oil prices and harsh weather conditions as the result of climate change, threatens to reverse our gains vis-à-vis the achievement of the first MDG. Такая ситуация, которая осложняется высокими ценами на нефть и суровыми погодными условиями в результате климатических изменений, может обратить вспять наши успехи по отношению к достижению первых целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Метеорологической (примеров 73)
The upgrading of access roads between UNISFA camps and the airstrip project in Athony have been postponed until weather conditions improve. Осуществление проекта по улучшению подъездных путей между лагерями ЮНИСФА и проекта, касающегося взлетно-посадочной полосы в Атони, было отложено до улучшения метеорологической обстановки.
The workshop focused on how climate induces and influences land degradation and what measures need to be taken to enhance the application of weather and climate information to combat land degradation. Темой рабочего совещания было то, каким образом климатические явления приводят к деградации земель и воздействуют на нее и какие меры необходимо принять для более широкого использования метеорологической и климатологической информации в целях борьбы с деградацией земель.
There are clear links between climate and land degradation, and the provision and integration of climate and weather data in land degradation assessment and management is important. Между климатом и деградацией земель существуют очевидные связи, и важной задачей является предоставление и обобщение климатологической и метеорологической информации в целях анализа деградации земель и борьбы с ней.
Co-located with the laboratory is the Upton, New York, forecast office of the National Weather Service. Рядом с лабораторией расположен офис прогноза погоды (Аптон, Нью-Йорк) - отделение Национальной метеорологической службы.
The World Meteorological Organization continued to develop its meteorological information system, which facilitates access to information on weather, climate and water issues. Всемирная метеорологическая организация продолжала разрабатывать свою систему метеорологической информации, целью которой является облегчение доступа к информации по проблемам погоды, климата и водных ресурсов.
Больше примеров...
Пережить (примеров 17)
We must do more to help our fellow human beings weather the gathering storm. Мы должны делать больше, чтобы помочь нашим собратьям пережить надвигающийся шторм.
The company was able to shrewdly weather the stock market crash and continue to grow through the 1930s and 1940s. Компания смогла безболезненно пережить обвал фондового рынка 1930-х годов и продолжала расти на протяжении 1930-х и 1940-х годов.
In principle, Japan could weather such shocks without high inflation or other extreme measures, but it is folly to deny the country's vulnerability. В принципе, Япония может пережить такие потрясения без высокой инфляции или других крайних мер, но было бы глупо отрицать уязвимость страны.
In London, the G-20 agreed on measures worth $50 billion for poor countries to help them weather the crisis. В Лондоне «большая двадцатка» согласовала выделение 50 млрд. долл. США, чтобы помочь бедным странам пережить кризис.
Therefore, those developing economies with natural and financial resources could weather the uncertain world economic situation. Поэтому развивающиеся страны, обладающие природными и финансовыми ресурсами, смогли успешно пережить неопределенность мировой экономической конъюнктуры.
Больше примеров...
Погодка (примеров 30)
Nice weather we've got, too. Да, и погодка у нас ничего.
How's the weather up there, sweetheart? Ну и погодка тут, я тебе скажу.
I presume it's all peace, prosperity, and sunny weather now that mathias has taken my place. Наверное, все мирно и спокойно, и погодка солнечная, с тех пор как Матайяс занял мое место.
This weather seem a touch unseasonal to you? Погодка прям не по сезону, да?
This is some weather we're having, isn't it? Ну и погодка сегодня, правда?
Больше примеров...
Выдержать (примеров 13)
I think you said: "We could weather this." Я думаю, ты сказал "Мы могли бы выдержать это."
You should do as Edward says and make your family strong by marriage, so you can weather an attack from anyone. Делай так, как велел Эдуард: укрепи семью узами брака, так ты сможешь выдержать атаку от кого угодно.
But there are dreams that cannot be And there are storms we cannot weather Но есть мечты, которым не сбыться, и испытания, которых не выдержать.
I believe that China's innovative model for development is likely to help it weather both the gathering economic crisis and any resulting social and political unrest. Я считаю, что инновационная модель развития Китая способна помочь стране выдержать и подступающий экономический кризис, и любые сопутствующие общественные и политические беспорядки.
It includes the progressive replacement of the soft-wall structures that have been in place for 15 years with more permanent structures that can withstand severe weather conditions with lower maintenance costs. Это включает постепенную замену палаточных модулей, которые использовались в течение 15 лет, более постоянными сооружениями, которые могут выдержать суровые погодные условия при меньших эксплуатационных расходах.
Больше примеров...
Климатические (примеров 35)
Given that altered weather patterns adversely affected food production and the entire rural economy, he called on States to take effective and immediate action to mitigate climate change and reduce greenhouse gas emissions. Учитывая, что климатические изменения неблагоприятно воздействуют на производство продуктов питания и сельскую экономику в целом, оратор призывает государства принять эффективные и незамедлительные действия по смягчению последствий изменения климата и сокращению выбросов парниковых газов.
Individuals with AS may collect volumes of detailed information on a relatively narrow topic such as weather data or star names without necessarily having a genuine understanding of the broader topic. Лица с синдромом Аспергера могут собирать тома детальной информации на такие узкие темы, как климатические данные или названия звёзд, не обязательно понимая более широкий контекст.
The workshop focused on how climate induces and influences land degradation and what measures need to be taken to enhance the application of weather and climate information to combat land degradation. Темой рабочего совещания было то, каким образом климатические явления приводят к деградации земель и воздействуют на нее и какие меры необходимо принять для более широкого использования метеорологической и климатологической информации в целях борьбы с деградацией земель.
I'm pleased to see more people coming here, not with standing the inclement weather. Радостно видеть новых зрителей, пришедших на встречу с прекрасным, Невзирая на климатические условия.
It has 143 reference climate stations, 530 basic weather stations and 1,736 ordinary weather stations. В стране имеется 143 опорные климатические станции, 530 базовых метеостанций и 1736 обычных метеостанций.
Больше примеров...
Переживать (примеров 1)
Больше примеров...
Weather (примеров 40)
Runs the Tor DNSEL site, and also the in-progress Tor weather site. Обеспечивает работу сайта Тог DNSEL, а также Tor weather - разрабатываемого сайта по статусу Tor.
Real-time data from ACE is used by the NOAA Space Weather Prediction Center to improve forecasts and warnings of solar storms. Передаваемая в реальном времени информация с АСЕ используется Центром космического предсказания погоды (англ. Space Weather Prediction Center) для повышения достоверности прогнозов и предупреждения о солнечных бурях.
There he finally was allowed to perform his own compositions and further develop his distinctive style, having applied the musical influences of Weather Report and Antônio Carlos Jobim. Здесь ему, наконец-то, было позволено выступить с собственными сочинениями и дальше разрабатывать особенный стиль, сложившийся под влиянием Weather Report и Carlos Jobim.
The first regular meteorological observations on Mount Washington were conducted by the U.S. Signal Service, a precursor of the National Weather Service, from 1870 to 1892. Первые регулярные метеонаблюдения на горе Вашингтон проводились Службой оповещения США (англ. U.S. Signal Service), предшественником Национальной службы погоды США (англ. National Weather Service), в период с 1870 по 1892 года.
Since NBC's purchase of The Weather Channel in 2008, personnel from that network frequently participate in Today forecast segments, at the site of a weather event or from the cable channel's suburban Atlanta headquarters, or as a fill-in for Roker. С тех пор как NBC купила The Weather Channel в 2008 г., сотрудники этого канала часто выступают в Today с прогнозами, обозревая погодные явления там, где они происходят, или из их штаб-квартиры в пригороде Атланты.
Больше примеров...
Везер (примеров 68)
Our people are marching on Mount Weather right now. Наши люди сейчас направляются к Маунт Везер.
Well, all that matters right now is getting to Mount Weather. Всё, что нам сейчас нужно, это добраться до горы Везер.
She made a deal with Mount Weather, freed the Grounders, and now we're on own. Она заключила сделку с Маунт Везер, освободила Землян, и теперь мы сами по себе.
Attention Merry Weather students: Студенты школы Мерри Везер! Внимание!
Attention, students of Merry Weather. Студенты школы Мерри Везер! Внимание!
Больше примеров...