Saint Vincent and the Grenadines thanked States that had provided assistance in the wake of recent weather events. |
Сент-Винсент и Гренадины благодарят государства, предоставившие помощь после недавних метеорологических бедствий. |
The EMMA warning shall be used to warn shippers using graphical symbols on the ECDIS screen of heavy weather conditions. |
Предупреждение ЕМИП служит для оповещения и предупреждения судоводителей о сложных метеорологических условиях с использованием графических условных обозначений, отображаемых на экране ЭКДИС. |
However, it also covers instances which could be predicted by weather forecast. |
Однако это также включает случаи, которые могут быть предсказаны на основе метеорологических прогнозов. |
The prevailing weather conditions in the country did not allow the remaining workshops to be conducted during the period. |
Остальные семинары в указанный период провести не удалось по причине метеорологических условий. |
The effect of changes in regional weather systems on sea level extremes has not been assessed. |
Последствия изменений в региональных метеорологических системах для крайних значений уровня моря не учитывались. |
Options for further study include interregional air safety operations and aviation weather forecasting services. |
Варианты для дополнительного рассмотрения включают межрегиональные операции по обеспечению воздушной безопасности и работу метеорологических служб авиации. |
(b) Installation of 22 automatic weather stations in Rwanda, providing live data through the Internet; |
Ь) установка в Руанде 22 автоматических метеорологических станций, что обеспечивает предоставление оперативных данных через Интернет; |
(c) Installation of five weather stations in Comoros; |
с) установка пяти метеорологических станций на Коморских Островах; |
Launch Complex 40 and 41 have been used to launch defense reconnaissance, communications and weather satellites and NASA planetary missions. |
Стартовые комплексы 40 и 41 использовались для запуска защитно-разведывательных, коммуникационных и метеорологических спутников, а также для планетарных миссий НАСА. |
The latter were intended to help calibrate the spectral reflectivity of clouds and surface features, which in turn would help improve the cameras on future weather satellites. |
Фильтры предназначались для удобства калибровки спектральной отражательной способности облаков и их поверхностных особенностей, которые в свою очередь помогут улучшить фотокамеры для будущих метеорологических спутников. |
The Automatic Picture Transmission (APT) system is an analog image transmission system developed for use on weather satellites. |
Automatic Picture Transmission (APT) - это система аналоговой передачи изображений Земли, разработанная для использования на метеорологических спутниках. |
A number of countries plan to establish additional weather observation stations on the Antarctic ice cap, which promises to improve the observing network greatly. |
Ряд стран планирует создание дополнительных метеорологических станций на ледниковом куполе Антарктиды, что позволит значительно улучшить работу сети станций наблюдения. |
Efforts are also being made to promote the use of weather radar for hydrological forecasting and warning, particularly within Europe. |
Также предпринимаются шаги в целях применения метеорологических радиолокаторов для составления гидрологических прогнозов и оповещения об опасности, в частности в Европе. |
It is also making the Meteosat weather satellites and the Huygens interplanetary probe to land on Titan (ESA mission). |
Она также занимается производством метеорологических спутников "Метеосат" и межпланетного зонда "Гюйгенс" для посадки на Титане (проект ЕКА). |
Applications of the system included monitoring of waterways, roads and forest fires, and weather and scientific observations. |
Она может применяться, в частности, для мониторинга водных путей, дорог и лесных пожаров, а также для метеорологических и научных наблюдений. |
Satellite data combined with ground observations are used in daily weather forecasting, monitoring, information supply to cyclone watch organizations and the issuance of special warnings by the Cuban Institute of Meteorology. |
Данные спутниковых и наземных наблюдений используются Кубинским институтом метеорологии для составления ежедневных метеорологических прогнозов, слежения за развитием циклонов, информирования о них и распространения специальных предупреждений. |
Resources should be made available for the establishment/expansion of networks of weather stations for early warning of climate-related natural hazards at subregional and regional levels in order to facilitate observation and forecasting. |
Следует выделять ресурсы на цели создания/расширения сети метеорологических станций для раннего предупреждения о связанных с климатом природных опасностях на субрегиональном и региональном уровнях в целях облегчения наблюдения и прогнозирования. |
Satellite images, for instance, from weather satellites, are used to monitor volcanic activities such as the spatial and temporal dispersal of the eruption cloud. |
Спутниковые изображения, получаемые, например, с помощью метеорологических спутников, используются для мониторинга такой вулканической активности, как пространственная и временная дисперсия вулканического облака. |
At the same time, the comprehensive road winter service, with six road weather stations, maintenance equipment and wet salt technology was introduced. |
В то же время было введено комплексное обслуживание на автодорогах в зимнее время, причем были созданы шесть автодорожных метеорологических станций, внедрены оборудование по техническому обслуживанию и техника, позволяющая использовать соль для борьбы с обледенением. |
The programme covered local Brazil Data Collection Satellites CDS-1 and CDS-2, which monitored remote weather stations in the Amazon forest. |
В рамках программы были задействованы бразильские спутники для сбора данных CDS-1 и CDS-2, с помощью которых осуществлялся мониторинг работы отдаленных метеорологических станций в лесах Амазонки. |
Like other weather satellites, Meteosat was designed primarily to serve the meteorological community. |
Как и другие метеорологические спутники, система "Метеосат" предназначена в первую очередь для обслуживания потребностей метеорологических организаций. |
The next component will focus on reaching out to local villages to promote the understanding of meteorological terms, weather and climate systems. |
Следующий компонент будет направлен на охват местного сельского населения, чтобы способствовать пониманию метеорологических терминов, погодных и климатических систем. |
Most meteorological agencies in East Asia, Southeast Asia, Australia and New Zealand use the satellites for their own weather monitoring and forecasting operations. |
Большинство метеорологических агентств в Восточной Азии, Юго-Восточной Азии, Австралии и Новой Зеландии используют спутники для собственного погодного мониторинга и прогнозирования. |
In the second application, weather forecasting offices have recently begun using satellite communications for two-way transmissions of meteorological data. |
Что касается второй сферы применения, то в последнее время синоптические службы стали использовать спутниковую связь для двусторонней передачи метеорологических данных. |
WMO has been the lead organization in enhancing weather forecast services by the use of meteorological satellites. |
Ведущую роль в совершенствовании служб прогнозирования погоды на основе использования метеорологических спутников играет ВМО. |