The upgrading of access roads between UNISFA camps and the airstrip project in Athony have been postponed until weather conditions improve. |
Осуществление проекта по улучшению подъездных путей между лагерями ЮНИСФА и проекта, касающегося взлетно-посадочной полосы в Атони, было отложено до улучшения метеорологической обстановки. |
On 1 January 1916 meteorologists began work in the new weather station. |
С 1 января 1916 года в новой метеорологической станции начали работу профессиональные метеорологи. |
What a boring job, being in that weather station. |
Какая скучная работа на той метеорологической станции. |
The information is needed for global weather analysis and to make predictions within Antarctica itself. |
Эта информация необходима для глобального анализа метеорологической обстановки и составления прогнозов в самой Антарктике. |
Inexpensive ground stations for receiving weather information from polar-orbiting and geostationary satellites are now affordable by most developing countries. |
Недорогостоящие наземные станции для получения метеорологической информации с полярных и геостационарных спутников в настоящее время доступны для большинства развивающихся стран. |
Direct interaction between national meteorological and hydrological services and land users can help to enhance the direct communication of weather and climate information. |
Непосредственное взаимодействие национальных метеорологических и гидрологических служб с землепользователями может способствовать улучшению прямой передачи метеорологической и климатологической информации. |
Four available methods for linking available weather and climate information to landslide formation were discussed. |
Было обсуждено четыре существующих метода увязки имеющейся метеорологической и климатологической информации с феноменом оползней. |
Data obtained from NOAA environmental satellites are operationally used to assess weather information and to monitor land cover and forest fires in Brazil. |
Данные, полученные с помощью спутников наблюдения за окружающей средой НОАА, оперативно используются для оценки метеорологической информации и мониторинга земного покрова и лесных пожаров в Бразилии. |
As a result of the cooperation between the Centre and the South African weather services, early warnings had been issued and thousands of people had been evacuated. |
В результате сотрудничества между Центром и Южноафриканской метеорологической службой были приняты меры по раннему оповещению и эвакуированы тысячи людей. |
The following is an example of a continuous data stream aggregation using a SELECT query that aggregates a sensor stream from a weather monitoring station. |
Ниже приведен пример агрегации непрерывного потока данных с использованием запроса SELECT, который объединяет поток датчиков от метеорологической станции. |
Working group on promoting more effective use of weather and climate information for reducing land degradation |
В. Рабочая группа по повышению эффективности использования метеорологической и климатологической информации для |
This message should be sent by base stations only, to give weather warnings to all vessels in a certain area. |
Данное сообщение подлежит направлению только базовыми станциями в целях предупреждения всех судов, находящихся в конкретной зоне, о нештатной метеорологической обстановке. |
To provide recommendations on appropriate strategies for reducing land degradation through more effective use of weather and climate information and applications; |
с) формулирование рекомендаций относительно соответствующих стратегий противодействия деградации земель за счет более эффективного применения метеорологической и климатологической информации и прикладных продуктов; |
In response to that request, the Government of China agreed to provide Madagascar with the equipment for one weather observation station under the WMO voluntary cooperation programme |
В ответ на эту просьбу правительство Китая согласилось предоставить Мадагаскару аппаратуру для одной метеорологической станции в рамках Программы добровольного сотрудничества ВМО. |
Access to local weather information, geographically and culturally suitable adaptation techniques, knowledge sharing and emergency preparedness are all essential to sustainable food production in the face of climate change. |
Для устойчивого производства продовольствия в условиях изменения климата необходимы доступ к местной метеорологической информации, методы адаптации, приемлемые с географической и культурной точки зрения, обмен знаниями и готовность к чрезвычайным ситуациям. |
The workshop focused on how climate induces and influences land degradation and what measures need to be taken to enhance the application of weather and climate information to combat land degradation. |
Темой рабочего совещания было то, каким образом климатические явления приводят к деградации земель и воздействуют на нее и какие меры необходимо принять для более широкого использования метеорологической и климатологической информации в целях борьбы с деградацией земель. |
The second working group made the following conclusions concerning different ways and means to make the use of weather and climate information more effective for reducing land degradation: |
Вторая рабочая группа пришла к следующим выводам относительно различных путей и способов более эффективного использования метеорологической и климатологической информации для сокращения масштабов деградации земель: |
Strengthening the capacity of meteorological and hydrological services to collect, analyse, interpret and disseminate weather and climate information to support implementation of national adaptation programmes of action; |
е) укрепление потенциала метеорологических и гидрологических услуг в области сбора, анализа, толкования и распространения метеорологической и климатической информации в целях оказания поддержки осуществлению национальных программ действий в области адаптации; |
There are clear links between climate and land degradation, and the provision and integration of climate and weather data in land degradation assessment and management is important. |
Между климатом и деградацией земель существуют очевидные связи, и важной задачей является предоставление и обобщение климатологической и метеорологической информации в целях анализа деградации земель и борьбы с ней. |
With the aim of capitalizing on the knowledge of national staff of aeronautical institutions, culture and language as well as enhancing national capacity-building, the functions of the post would include the collection, recording and dissemination of daily weather information and forecasts to the Air Operations Centre. |
В целях максимального использования знаний национальных сотрудников учреждений аэронавтики, культуры и языка, а также укрепления национального потенциала обязанности сотрудника на этой должности будут предусматривать сбор, регистрирование и распространение ежедневной метеорологической информации и прогнозов для представления в Центр управления воздушными операциями. |
The group made the following conclusions regarding needs in the area of training and capacity-building to make more effective use of weather and climate information for reducing land degradation: |
Группа пришла к следующим выводам о потребностях в области подготовки кадров и наращивания потенциала, связанных с более эффективным использованием метеорологической и климатологической информации для борьбы с деградацией земель: |
The functional architecture and technical compliance standards of the WMO Information System (WIS), which collects and shares weather, water and climate information for all WMO and related international programmes, were refined and published in 2008. |
В 2008 году были доработаны и опубликованы стандарты функциональной архитектуры и технического соответствия информационной системы ВМО (ИСВ), в рамках которой осуществляется сбор метеорологической, гидрологической и климатической информации для всех программ ВМО и родственных международных программ, а также обмен такой информацией. |
The National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States and the Dobson Calibration Centre of the WMO Global Atmospheric Watch provided the necessary instrumentation and conducted the seminar with the assistance of the German weather service and the Czech Hydro-meteorological institute. |
Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы США и Центр по калибровке Добсона при Глобальной службе атмосферы ВМО представили все необходимое оборудование и провели семинар при поддержке Метеорологической службы Германии и Гидрометеорологического института Чехии. |
I have here a chart from the National Weather Service. |
У меня есть график от Национальной метеорологической службы. |
Co-located with the laboratory is the Upton, New York, forecast office of the National Weather Service. |
Рядом с лабораторией расположен офис прогноза погоды (Аптон, Нью-Йорк) - отделение Национальной метеорологической службы. |