| Словосочетание | Перевод |
| wear glasses | носить очки |
| wear gloves | надеть перчатки |
| wear a muzzle | надевать намордник |
| wear to school | ходить в школу |
| normal wear | естественный износ |
| abrasive wear | абразивное изнашивание |
| streets wear | уличная одежда |
| wear shoes | ношение обуви |
| worn boots | изношенные сапоги |
| Предложение | Перевод |
| All French wear berets. | Все французы носят береты. |
| Wear this coat, or you will catch a cold. | Носи пальто, а то простудишься. |
| He sought serenity, closeted in study, remote from the wear and tear of the world. | Он искал ясности, запершись в кабинете - подальше от житейских волнений. |
| I love to wear sport clothes. | Я очень люблю носить спортивную одежду. |
| Tom frequently wears a hat. | Том часто носит шляпу. |
| She wore a white dress. | На ней было белое платье. |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | Посещение всех памятников меня утомило. |
| The girl wore a yellow ribbon in her hair. | Девочка носила желтую ленту в волосах. |
| My shoes are worn down at the heels. | В моих туфлях стоптались каблуки. |
| You must be worn out after working all day. | Ты, должно быть, устал, отработав весь день. |
| They must not wear thin clothes. | З. Женщина не должна носить одежду из тонкой ткани. |
| Your people will wear cardigans and drink highballs. | Ваши люди будут носить шерстяные кофты и пить виски со льдом. |
| I thought you could wear it, tonight. | Я подумал, что ты мог бы надеть его сегодня. |
| You can wear the thinking bag. | Ты даже можешь надеть "мыслительный" мешочек. |
| I thought you could wear it today. | Я подумал, что ты можешь это одеть сегодня. |
| Not if he has to wear those old-school basketball shorts. | Вряд ли, если он должен будет одеть эти старомодные баскетбольные шорты. |
| His majesty thought you might like to wear it. | Его величество подумал, что вы бы не отказались носить его. |
| Unfortunately we vampires can not wear silver. | К сожалению мы, вампиры, не можем носить серебро. |
| No straight man would wear shorts that tight. | Ни один натурал не станет носить такие шорты в обтяжку. |
| Uncle Jasper says soldiers should wear their scars with pride. | Дядя Джаспер говорит, что солдаты должны носить их шрамы с гордостью. |
| The only thing I can wear is my shoes. | Единственная вещь, которую я могу носить, это моя обувь. |
| Well, I will wear it proudly. | Что же, я буду носить это с гордостью. |
| You could wear it to buy other things. | Её можно носить в магазине, покупая себе другую одежду. |
| Delia says you can wear any sheets you want. | Дилия говорит, что вы можете надеть любые простыни, какие хотите. |
| Civilian recipients may wear the Medal with appropriate civilian clothing. | Гражданский сотрудник, награжденный данной медалью, может носить ее на соответствующей гражданской одежде. |
| Thank you for letting me wear your beautiful shirt. | Спасибо за то, что позволил мне надеть твою замечательную рубашку. |
| She hated to wear dresses, always skirts. | Она ненавидит носить платья и всегда ходит только в юбке. |
| Don't forget to wear clean underwear. | НЬЮ-ЙОРК, 2000 Г. Не забудь надеть чистую одежду. |
| Never allowing me to wear anything underneath... | Одевал в мини-платья, не позволяя ничего носить под ними. |
| I think you should wear your armor tonight, Ser. | Я думаю, вам нужно надеть свою броню сегодня вечером, Сир. |
| Идиома | Перевод | Пример | Перевод примера |
| wear and tear | износ, изнашивание | They put a lot of wear and tear on their car during their long holiday. | Их машина сильно износилась во время их длительного отпуска. |
| wear more than one hat | иметь более одной обязанности, работать по совместительству | Our teacher wears more than one hat and is the head of the school board as well as the coach of the swim team. | Наш учитель также по совместительству выполняет обязанности директора школы, а также тренера нашей команды по плаванию. |
| wear one's heart on one's sleeve | не уметь скрывать своих чувств | He was wearing his heart on his sleeve after the meeting with his boss. | Он не мог скрыть своих чувств после встречи с начальником. |
| wear the pants | быть хозяином в доме, верховодить в семье | The woman is very strong and is the one who wears the pants in her family | Эта женщина очень сильная, и она верховодит в своей семье. |
| wear the trousers | быть хозяином в доме, верховодить в семье | I don't think there's any doubt about who wears the trousers in their house. | Думаю, нет никаких сомнений в том, кто хозяин в их доме. |
| wear thin | 1. истончаться, становиться тонким; 2. истощаться, кончаться, иссякать | 1. The silver dollar began to wear thin after it was in use for many years. 2. After a long wait in the line, his patience began to wear thin and he went away. | 1. Серебряный доллар становился все тоньше после того, как им пользовались уже много лет. 2. После того, как она так долго простояла в очереди, у нее началось кончаться терпение, и она ушла. |
| Пословица | Перевод | Пример | Перевод примера |
| if the cap fits wear it | принимаете на свой счет - значит, есть основание | The girl criticized her friend for borrowing money. However, she herself always borrowed money so she should remember that if the cap fits wear it. | Девушка осуждала свою подругу за то, что она занимает деньги. Однако, она сама всегда занимала деньги, так что на воре шапка горит. |
| if the shoe fits wear it | принимаете на свой счет - значит, есть основание | You should not criticize someone for something that you do yourself. Remember that if the shoe fits wear it. | Не следует осуждать кого-либо за то, что вы делаете сами. Помните, что на воре и шапка горит. |
| Фразовый глагол | Перевод | Пример | Перевод примера |
| wear off | проходить, перестать действовать, исчезать | The affects of the medicine will wear off after a few hours. | Лекарство перестанет действовать через несколько часов. |
| wear out (1) | изнашиваться | Julie wore out her shoes visiting the city. | Джули износила туфли, пока была в городе. |
| wear out (2) | очень устать, изнуриться | At the end of the day Julie was worn out. | В конце дня Джули была изнурена. |