The inventive structural design makes it possible to reduce unbalanced inertia forces during the shutter motion, decrease vibrations, the drive wear and energy consumption. |
Такое выполнение позволяет снизить неуравновешенные силы инерции при движении заслонок, снизить вибрации, износ и энергоемкость привода. |
Those were write-offs that arose from shortfalls, accident, theft, damage or destruction, and did not include factors such as obsolescence and wear and tear. |
Причины для этого списания включают недостачу, аварии, хищение, причинение ущерба или разрушение и не включают такие факторы, как устаревание и износ. |
You know, 'cause of the daily wear and tear and... oil and grease just cooking in there. |
Ну, знаешь, износ и... масло и смазка, всё это жарится там. |
Designer Nick Shinn has suggested that the cause of this design trend, similar to the Didone serif typefaces of the nineteenth century, may have been the desire to distribute the pressure of the printing press on the type, reducing wear. |
Дизайнер Ник Шинн предположил, что причиной этой тенденции дизайна, подобной шрифтам Didone serif в девятнадцатом веке, возможно, было желание распределить давление печатного станка, уменьшая износ. |
Another important disadvantage of the Haldex system is the requirement for all four tyres to be of identical wear levels (and rolling radii), due to the Haldex requiring data from all four road wheel speed sensors. |
Еще один важный недостаток системы Haldex - для её корректной работы все шины должны иметь одинаковый износ (и радиус качения), поскольку система Haldex нуждается в данных от всех датчиков скорости вращения колес. |
That's £50 in depreciation, that doesn't include, you know, tyre wear, petrol, insurance, milk... |
50 фунтов за пол-литра... 50 фунтов это лишь падение в цене, которое не включает, как вы знаете, износ шин, бензин, страховку, молоко... |
However, excessive wear and tear suffered by the equipment transferred to the Tribunal together with procurement delays occasioned by the lack of experienced staff have led to critical shortages of serviceable equipment. |
Однако чрезмерный износ переданного Трибуналу оборудования, а также задержки с закупками, которые объяснялись нехваткой опытных сотрудников, повлекли за собой острый дефицит пригодного для эксплуатации оборудования. |
Operating in the harsh desert environment, the fleet was subject to greater wear and tear, with higher incidence of mechanical breakdowns and the consequent increased consumption of spare parts and higher maintenance costs, as well as more frequent replacement of tyres. |
Поскольку автопарк эксплуатируется в тяжелых условиях пустыни, то его износ был более значительным, и при этом чаще происходили механические поломки, что обусловило дополнительные потребности в запасных частях и более высокие расходы на ремонт и техническое обслуживание, а также потребовало более частой замены автопокрышек. |
The use of mobile lubrication equipment reduces the consumption of lubricant to a tenth of that of the stationary equipment, at the same time as measurements indicate that track wear decreases by approximately the same extent. |
Использование мобильного смазочного оборудования в десять раз сокращает потребление смазочного материала по сравнению со стационарным оборудованием; кроме того, измерения показывают, что примерно в такой же степени снижается износ рельсов. |
These write-offs of losses comprise those arising from accidents, theft, damage or destruction, and do not include factors such as obsolescence and wear and tear, as in previous reports on write-off of losses. |
Списание убытков относится к убыткам, связанным с несчастными случаями, кражей, авариями или разрушением имущества, и не учитывает такие факторы, как моральный износ и амортизация, как это было в предыдущих отчетах о списании убытков. |
This technique is normally used when a complete weapon system reaches the end of its useful life, and therefore the significantly increased wear on the weapon system's main armament is acceptable. |
Этот метод обычно используется тогда, когда полная система оружия подходит к концу фактического срока службы, и поэтому значительно больший износ основного вооружения системы оружия считается приемлемым. |
In order to reduce the wear on the tyres when the vehicle is not fully laden, and/or make starting (moving off) on slippery ground easier for motor vehicles or vehicle combinations, by increasing the load on the driving axle. |
с тем чтобы снизить износ шин при не полностью загруженном транспортном средстве и/или облегчить процесс трогания (начало движения) на скользкой поверхности для транспортных средств или составов транспортных средств путем увеличения нагрузки на ведущую ось. |
(b) the expected physical wear and tear, which depends on operational factors such as the number of shifts for which the asset is to be used, the repair and maintenance programme of the enterprise, and the care and maintenance of the asset while idle; |
Ь) ожидаемый физический износ, зависящий от таких эксплуатационных факторов, как число смен при использовании данного актива, действующая на предприятии программа ремонта и технического обслуживания и технический уход и обслуживание актива во время простоя; |
Wear on the mandibular teeth suggests she was in her mid-30s... |
Износ зубов нижней челюсти предполагает, что ей было в районе тридцати пяти лет. |
In this connection, two cases were forwarded to the Headquarters Property Survey Board for approval; (b) Wear and tear. |
В этой связи на утверждение Инвентаризационной комиссии в Центральных учреждениях препровождены два дела; Ь) износ. |
Excessive wear at joints. |
Ь) Чрезмерный износ в местах соединений. |
Excessive wear in universal joints. |
с) Чрезмерный износ универсальных шарниров. |
Excessive wear in a component. |
а) Чрезмерный износ какой-либо детали. |
Maybe it's just wear and tear. |
Наверное, это обычный износ. |
You know, just wear and tear. |
Да так, простой износ. |
This is not your average wear and tear. |
Это не просто износ дороги. |
When irregular wear or damage results from tests, or when wear influences the test results, the use of the tyre shall be discontinued. |
Если в результате испытаний происходит ненормальный износ или повреждение или если износ влияет на результаты испытаний, использование данной шины прекращают . |
Chronic pollution describes all the forms of pollution associated with road traffic: wear of the roadway, metal corrosion, tyre wear and exhaust emissions. |
Это - все виды загрязнения, связанные с движением транспортных средств: износ дорожного полотна, коррозия металлических элементов, износ шин и выхлопные газы. |
bearing worn, excessive play, wear limit exceeded |
износ, чрезмерный люфт подшипника, превышение предельного уровня износа |
Aging of plastic bottles SODIS efficiency depends on the physical condition of the plastic bottles, with scratches and other signs of wear reducing the efficiency of SODIS. |
Износ пластиковых бутылок: эффективность SODIS зависит от физического состояния пластиковых бутылок, - царапины и другие признаки износа снижают эффективность SODIS. |