Then they attempt to flood the fire with water, but they cannot fill the hull. |
Однако при этом они не способны пить солёную воду и не делают этого даже при крайнем обезвоживании. |
Nobody wants to drink blue algae-contaminated water, or swim in a blue algae-infested lake. |
Никто не хочет пить воду, загрязнённую синими водорослями или плавать в озере, кишащем синими водорослями. |
He recalled many strange experiences with food and drink, such as getting used to drinking green water from canteens and eating hardtacks, which he found to be surprisingly filling. |
Он вспоминал много случаев, связанных с едой и питьем, например, как он привык пить зелёную воду из фляг и есть хардтаки, которые, как он обнаружил, были удивительно наполнены. |
The special processing makes it possible to drink the bottled water without restriction, and its natural compound and gustatory qualities will make drinking pleasant. |
Прошедший специальную обработку непосредственно на заводе бутылированный Арзни можно пить без ограничений, а его природный состав и вкусовые качества сделают процедуру пития не только приятной, но и полезной. |
And now nothing is safe. I can only drink from sealed bottles of water, and as my known associates, I suggest you do the same. |
И теперь опасность за каждым углом, я могу пить воду только из запечатанных бутылок, и вам, как моим всем известным товарищам, тоже это советую. |
You can't have water, but I'll get you some of those lemon swabs, okay? |
Тебе нельзя ничего пить, но я принесу лимонные палочки, ладно? |
Unless it is from a minimum depth of 200m and sourced from a natural spring, I cannot drink the water, don't you know? |
Я могу пить воду, лишь полученную с двухсотметровой глубины природного источника, богатую минералами, не знала? |
If there is a deficit of water and the frog thirsts, it does not have to drink - it is enough for the frog to walk over grass with dew or to lie in a puddle. |
Если же воды не хватает и лягушка чувствует жажду, ей не обязательно пить, но достаточно пройтись по мокрой от росы траве или же лечь в неглубокую лужицу. |
We fear the possibility that someday our fish may not be safe to eat and our water may not be safe to drink. |
Мы опасаемся, что наступит день, когда станет опасным есть нашу рыбу и пить нашу воду. |
You won't touch the water, orange juice, cranaPPle! |
Пить не хочешь ты не притронулся к воде, не стал пить апельсиновый и фруктовый сок. |
In April 1997, Belgium's military court opened an inquiry into the behaviour of a group of its soldiers after a newspaper published pictures of some soldiers holding a Somali youth over a fire and forcing others to eat worms and drink heavily salted water. |
В апреле 1997 года бельгийский военный суд начал рассмотрение действий группы военнослужащих этой страны после опубликования в одной из газет фотографий ряда военнослужащих, которые держали одного молодого сомалийца над огнем и заставляли других есть червей и пить пересоленную воду. |
They pour out "foam of water" as a thunderbolt, which is neither dry nor moist, and the evil Asura Namuci is attacked and killed when it is neither day nor night. |
«В то, что остается с утра, добавляют воду, чтобы пить днем, так как у них нет обычая пить одну воду», - добавляет он. |
Well, when you're in the middle of The Games and you're starving or freezing, some water, a knife, or even some matches can mean the difference between life and death. |
Когда Игры в разгаре, и ты там хочешь есть, пить, или замерзаешь, твою судьбу могут решить лишний глоток воды, нож, или, например, пара спичек. |
They won't know we're there, they won't have any body shame, and they'll mate, and get thirsty, and then they'll come back, and lead us to the water. |
Они не будут знать, что мы там, и не засмущаются, и спарятся, и им захочется пить, и они вернутся сюда, и приведут нас к воде. |
In the barracks, the detainees did not get anything to drink, nor were they allowed to go to the bathroom until a Polynesian guard came on duty, who gave them one bottle of water for all of them and allowed them to relieve themselves. |
Он заявляет, что в казарме им не давали пить и не разрешали выйти в туалет до тех пор, пока на дежурство не заступил полинезийский охранник, который выдал им одну бутылку воды на всех и позволил пойти в туалет. |
Village health committee should increase female members and train them to be trainers in their responsible areas to practice the 3 principles of hygiene (drink boiled water, eat cooked food, wash hands, use rest room). |
сельские комитеты здравоохранения должны содействовать увеличению числа женщин среди своих членов и обучать их методам санитарного просвещения населения в подведомственных районах, в частности соблюдению трех принципов гигиены (пить кипяченую воду и употреблять еду, подвергшуюся термической обработке, мыть руки, пользоваться туалетами). |
You should drink Water instead. |
Ты должен пить воду вместо сладкого. |
We are not saying your family is never going to drink soda again, but if you had pure, delicious, healthy water to drink, 60% of the time your family will prefer to drink water over other beverages... |
Мы не говорим, что Ваша семья больше никогда не будет их пить, но если у Вас будет чистая, вкусная, здоровая питьевая вода, в 60% случаях Ваша семья предпочтет пить воду вместо коммерческих напитков. |
I once heard Terada tell lori, "They say stealing another's water is wrong even if you're parched, but I'm drinking the water of that blackguard Kurofuji." |
Я слышала, как Тэрада и Иори... говорили, что нельзя пить чужую воду, но я пью воду этого мерзкого Курофудзи. |
Well, after Director Kim drank that loess* water, she's been putting on weight. (*silt deposits) |
После того, как редактор Ким стала пить лекарство, она начала набирать в весе. |
Water so pure you can drink out of any river. |
Можно пить прямо из реки. |
o/~ Daddy's backo/~ o/~ And he's drinking bottled water o/~ o/~ Keep it down, I'm reading Harry Potter o/~ o/~ My body wash is Este Lauder o/~ |
"Папа вернулся, и я пить бросаю точно." "Тише! Я читаю Гарри Поттера лично!" |