It can take a while to please make sure you drink plenty of water. |
Акклиматизация займёт врёмя, так что нё забывайтё пить много воды. |
Basically you can suck any water through this and it will become drinkable by the time it hits your lips. |
По сути, вы можете пить любую воду через эту штуку и она станет пригодной для питья к тому времени, как достигнет вашего рта. |
We recommend to have more water and juices and refrain from such dehydrating drinks as tea, coffee and liquors. |
В такой ситуации необходимо чаще пить воду и соки, поменьше употреблять обезвоживающие организм напитки - чай, кофе, спиртное. |
In order to drink the water from the 18,9 litres reservoirs You can buy it, hire or borrow without being charged for it (only in case of using the water in big amounts). |
Чтобы пить воду из бутлей ёмкостью 18,9 литров необходимо купить или взять в аренду (в случае большого потребления воды фирма арендует бесплатно) любое дозирующие устройство. |
You will probably be drinking a lot more water as well, since many people drink soda, Kool-Aid, concentrated juices, and beer as an alternative to bad-tasting tap water. |
Может быть, Вы будете пить намного больше воды, т.к. многие люди пьют соду, Kool-Aid, концентрированные соки и пиво в качестве альтернативы воде с плохим вкусом. |
You don 't want to drink the tap water. |
И водопроводную воду пить не рекомендую. |
Dr. Renaud informs me that we shall require, as an absolute minimum one pint of water per person per day. |
Доктор Рено говорит, что надо пить по минимуму... пол литра на каждого. |
You can lead a horse to water, But you can't make it gaze at its own reflection. |
Можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь. |
You drink all this little water up so you can grow up to be a nice strong chron plant. |
Будешь пить эту вкусную водичку,... и вырастешь большим, крепким, пышным кустом. |
She offers him a drink of water, and they share a moment before he departs. |
Её разрешается пить только после особой молитвы и натощак, и она хранит свои свойства практически год. |
He and other civilians were held in appalling detention conditions, were denied food and water for days and had to endure daily physical and mental mistreatment by their captors. |
Он и другие гражданские лица содержались под стражей в ужасающих условиях, им в течение дней не давали есть и пить и каждый день им приходилось выносить физические и психические издевательства со стороны тех, кто содержал их в неволе. |
Morshynska is table water with low mineralization level (0,1-0,4 g/cdm) which allows drinking it on a daily basis. |
«Моршинская» - это столовая вода с низким уровнем минерализации (0,1-0,4 г/куб.дм), что позволяет пить ее ежедневно, без каких-либо ограничений. |
I told them I can't drink plain water and I'll get sick if I get dehydrated. |
Я говорила им, что я не могу пить простую воду, а обезвоживание мне вредно. |
After the lake that covered the place was drained, the people had trouble finding drinkable water. |
При источнике был устроен парк, куда отовсюду приходили люди, что бы пить целебную воду колодца. |
I have lapped filthy water from a hoofprint and was glad to have it. |
Мне доводилось пить тухлую воду из следов от копыт и радоваться, что хоть это есть. |
I deliver bottled water to rich, lazy asswipes too good to drink from the tap. |
Я доставляю бутылки с водой богатым ленивым засранцам, считающим, что пить из под крана ниже их достоинства. |
And I drink them for water to be nourished and to survive, in a way. |
Давали мне пить воду святую с мощей, и оттого исцелена, и полегчало вскоре, и ныне здорова». |
Whoever splashes water on that, we will spill his blood. |
Если не будет деревьев - нам нечем будет дышать, если вода загрязнится - нам нечего будет пить». |
He was also put into a tank of water where electrodes were used to administer electric shocks; he was told he would be set on fire, and was denied drink and food. |
Помимо этого, допрашиваемого опускали в бак с водой, в который всталяли электроды, вызывавшие электрические разряды, его грозили сжечь и не давали ему пить и есть. |
Even more significant, he writes, was that when he added a drug called Naloxone, which negates the effects of opioids, to the morphine-laced water, the Rat Park rats began to drink it. |
Ещё более значимым стало то, что после смешивания воды, содержащей раствор морфина, с налоксоном, нейтрализующим действие опиоидов, крысы из «Парка крыс» начали пить эту воду. |
In prison he suffered severe burns when he was trying to boil water to make it safe to drink, and he has not received appropriate medical attention. |
В тюрьме г-н Пуракаль пострадал от серьезных ожогов, пытаясь вскипятить воду, чтобы ее можно было пить, не получив при этом необходимой медицинской помощи. |
You would not drink water that you knew was having this kind of impact on the wildlife that lived in it. |
Вы не будете пить воду, которая, как вы знаете, может нанести такой вред живой природе, которая в ней жила. |
And if he doesn't trust us when he gets tired and thirsty and goes looking for water, he's going to drink from someone else's trough. |
И если это так, то когда он устанет от жажды и будет искать воды, он пойдет пить с чужого корыта. |
Everyone wants to breath clean air and have good water, - but the controllers of the environmental movement have done nothing - but co-op people's concerns and parole it into support - for global policies that further destabilize the 3rd World - and create untold misery. |
Каждый хочет дышать чистым воздухом и пить хорошую воду, но инспекторы экологических движений не сделали ровным счётом ничего, кроме как объединив человеческие тревоги и пообещав их решение через мировую стратегию, что ещё больше дестабилизирует страны Третьего Мира и создаст небывалую нищету. |
There he was beaten, dislocating his shoulder, a plastic bag was placed over his head and he was forced to drink water, after which he was hit in the stomach. |
Он был подвергнут избиению, в результате которого у него оказалось вывихнуто плечо, надеванию пластикового мешка на голову, и его заставляли пить воду, после чего били по животу. |