An independent, fixed-intensity warning signal light. 6.11. |
Независимый предупреждающий сигнал с заданной интенсивностью света. |
Such an indicator would "illuminate" kind of a warning light when the value exceeds or falls below a specific threshold. |
Подобные показатели подадут своеобразный предупреждающий сигнал, когда соответствующее значение превысит или упадет ниже определенного порогового уровня. |
The warning signal(s) mentioned above shall light up when the electrical equipment of the vehicle is energised. |
5.2.21.4 Вышеупомянутый предупреждающий сигнал(ы) должен загораться при подаче электроэнергии на электрическое оборудование транспортного средства. |
3.2. The warning system shall escalate in intensity as the reagent approaches empty. |
3.2 По мере приближения уровня реагента к нулю сигнал, подаваемый системой предупреждения, должен усиливаться. |
When activated automatically, the hazard warning signal shall remain activated until it is manually or automatically deactivated. |
Сигнал предупреждения об опасности при его автоматическом задействовании должен оставаться включенным до того момента, пока он не будет отключен ручным образом или автоматически. |
A warning signal to occupy cryo-chambers. |
Сигнал предупредит их, и они займут крио-камеры. |
In the event of imminent danger, it makes it possible to issue an instantaneous general warning via ground-train radio ordering an immediate stop to all train movements. |
В случае непосредственной опасности такой прибор позволяет мгновенно передавать по радиосвязи сигнал общей тревоги, предписывающий немедленную остановку движения всех поездов. |
10A-9.2 The proper functioning of the rate-of-turn regulator shall be displayed at the steering position by means of a green warning light. |
10А-9.2 На рулевой пост должен выводиться зеленый предупредительный световой сигнал о правильности работы регулятора скорости поворота. |
5.1.6.6. The operation of the warning signal specified in paragraphs 5.1.6.2. to 5.1.6.4. shall meet the requirements in Annex 4. |
5.1.6.6 Предупреждающий сигнал, указанный в пунктах 5.1.6.2-5.1.6.4, должен функционировать в соответствии с требованиями приложения 4. |
U.S.A. recommends that language be added specifying that the visual warning must be able to be seen by the driver of the vehicle. |
Соединенные Штаты Америки рекомендуют добавить формулировку, уточняющую то обстоятельство, что водитель транспортного средства должен видеть предупредительный сигнал. |
Where applicable, a yellow warning signal indicating an electrically detected defect within the vehicle braking equipment, which is not indicated by the red warning signal described in paragraph 5.2.21.1.1. above. |
5.2.21.1.2 в соответствующих случаях желтого предупреждающего сигнала, указывающего на неисправность в электрической цепи тормозов транспортного средства, для обозначения которой не используется красный предупреждающий сигнал, описанный в пункте 5.2.21.1.1, выше. |
The warning signal shall be audible and in addition may include optical warning devices, or be a radio alarm, or any combination of the above. 7.2.2. |
Сигнал оповещения должен быть звуковым, по возможности, с дополнительным включением оптических сигнальных устройств, или должен представлять собой радиосигнал либо любое сочетание указанных выше сигналов. |
I have recalibrated the code, warning all surviving Jedi to stay away. |
Я перекодировал сигнал: уцелевшим Джедаям сюда не лезть. |
Arson is a serious warning sign, he said, especially with underachievers. |
Склонность к поджигательству - тревожный сигнал у неуспевающих учеников. |
When the warning system has given the alarm, there's complete protection against fall-out as soon as father closes the hatch. |
Когда раздастся сигнал тревоги, после закрытия люка, внутри будет совершенно безопасно. |
At 05:36 UTC, the pilots received a warning of fuel imbalance. |
В 05:36 пилоты получили звуковой сигнал и сообщение на дисплее компьютера о дисбалансе топлива. |
6.2.1. VAS shall, in the event of intrusion into or interference with a vehicle, provide a warning signal. |
6.2.1 В случае проникновения посторонних лиц внутрь транспортного средства или совершения какого-либо физического действия в отношении него СОСТС должна издавать сигнал оповещения. |
A coupling force control failure shall be detected and indicated to the driver by a yellow warning signal such as that specified in paragraph 5.2.1.29.1.2. |
5.2.1.28.4 Для выявления неисправности регулятора тормозного усилия и предупреждения о ней водителя используется желтый предупреждающий сигнал, указанный в пункте 5.2.1.29.1.2. |
For example, the FCW warning signal can be instantly distinguished from ITS service messages such as parking information, etc. |
Например, сигнал предупреждения о переднем столкновении может быть мгновенно отделен от таких служебных сообщений ИТС, как информация о свободных местах на стоянке и т.д. |
The hazard warning signal may be activated automatically in the event of a vehicle being involved in a collision or after the de-activation of the emergency stop signal, as specified in paragraph 6.23. below. |
6.6.7.2 Сигнал предупреждения об опасности может включаться автоматически при столкновении транспортного средства либо после отключения сигнала аварийной остановки, как указано в пункте 6.23 ниже. |
Where actuation of the parking brake is normally indicated by a separate red warning signal, satisfying all the requirements of 5.2.1.29.3., this signal shall be used to satisfy the above requirement for a red signal. |
Если включение стояночного тормоза обычно указывается специальным красным предупреждающим сигналом, соответствующим всем предписаниям пункта 5.2.1.29.3, то этот сигнал должен использоваться с учетом приведенного выше предписания о красном сигнале. |
When caused by a break in the wiring within the electric control transmission of the parking braking system, this yellow warning signal shall be signalled as soon as the break occurs. |
В случае разрыва провода в электрическом приводе стояночной тормозной системы этот желтый предупреждающий сигнал должен включаться сразу после разрыва. |
A warning shall be provided to the driver indicating that the overnight locking system remains in operation at one or more door(s) when the ignition is in the "ON" position. |
7.6.7.7.2 предусмотрен предупредительный сигнал для водителя, указывающий, что система блокировки в ночное время работает на одной или нескольких дверях, когда ключ в замке зажигания находится в положении "ВКЛ". |
This documentation shall itemise the parameters being monitored and shall set out, for each fault condition of the type defined in paragraph 3.4.4. above, the warning signal to be given to the driver and/or to service/technical inspection personnel. |
3.4.4.1 В этой документации содержится перечень контролируемых параметров и указывается (для каждого условия неисправности, определенного в пункте 3.4.4, выше) предупредительный сигнал, подаваемый водителю и/или сотрудникам, проводящим техническое обслуживание/технический осмотр. |
The discrepancy lies in the often highly technical content of the warning itself and the capacity of communities in disaster-prone areas to first of all understand and secondly act upon it. |
Этот разрыв чаще всего заключается в высокотехническом содержании самого "сигнала оповещения" и в способности жителей районов, подверженных стихийным бедствиям, сначала распознать сигнал, а затем принять по нему меры. |