We need a warning signal. |
Нам нужен сигнал об опасности. |
We believe that this is a warning for the conscience of the world that the time has come to find a just solution to this conflict and to making it a priority. |
На наш взгляд, это предостережение для мировой общественности, это сигнал о том, что пришло время достичь справедливого урегулирования этого конфликта и сделать это нашим приоритетом. |
This warning signal shall not light up when coupled to a trailer without an electric control line and/or electric control transmission or when no trailer is coupled. |
Этот предупреждающий сигнал не должен загораться при наличии прицепа, не оборудованного электрической управляющей магистралью и/или электрическим приводом управления, либо при отсутствии прицепа. |
The warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.1.2. of this Regulation may be used for this purpose but shall not be used for interventions as defined in paragraph 2.1.4. of this annex. |
Для этой цели может использоваться предупреждающий сигнал, указанный в пункте 5.2.1.29.1.2 настоящих Правил, однако он не должен задействоваться для функций, определенных в пункте 2.1.4 настоящего приложения. |
2.2. When the trailer transmits the following messages, the towing vehicle shall provide a warning to the driver: |
2.2 В случаях, когда с прицепа передаются сообщения, указанные ниже, на тягаче должен подаваться предупреждающий сигнал для водителя: |
In addition, the hazard warning signal may be switched on automatically to indicate to other road-users the risk of imminent danger as defined by Regulations; in this case, the signal shall remain switched "on" until it is manually or automatically switched "off". |
Кроме того, сигнал предупреждения об опасности может включаться автоматически для сигнализации другим участникам дорожного движения о неминуемой опасности, как указано в Правилах; в таких случаях сигнал остается включенным до его отключения ручным способом или автоматически. |
"7.5.6.2. Upon detection, the system given in paragraph 7.5.6.1. shall provide the driver with both an acoustic and a visual signal in the driver's compartment and shall activate the hazard warning lights." |
"7.5.6.2 В случае выявления возгорания система, указанная в пункте 7.5.6.1, подает в отделении водителя как звуковой, так и оптический сигнал, а также включает аварийные сигналы." |
5.4.1. The lane departure warning referred to in paragraph 5.2.1. shall be noticeable by the driver and be provided by: |
5.4.1 Сигнал предупреждения о выходе из полосы движения, упомянутый в пункте 5.2.1, должен быть видимым для водителя и должен подаваться: |
However, if the parking braking system detects correct clamping of the parking brake, the flashing of the red warning signal may be suppressed and the non-flashing red signal shall be used to indicate parking brake applied. |
Однако если система стояночного тормоза выявляет правильное задействование стояночного тормоза, то мигающий красный предупреждающий сигнал может не подаваться и используется немигающий красный сигнал для указания применение стояночного тормоза. |
Paragraphs 5.2.1.26.2.3. and 5.2.19.2.1., replace "correct actuation" by "correct clamping" and "red warning signal shall be used instead" by "red signal shall be used to indicate parking brake applied". |
Пункты 5.2.1.26.2.3 и 5.2.19.2.1, вместо "правильное включение" читать "правильный зажим"; фразу "вместо этого должен использоваться красный предупредительный сигнал" заменить на: "красный сигнал должен использоваться для указания включения стояночного тормоза". |
Motor vehicles and trailers shall be equipped with an effective tyre pressure monitoring system on all wheels that gives the driver a warning when the tyre pressure is 25 % or more below the placard pressure for any tyre. |
Автотранспортные средства и прицепы должны иметь на всех колесах эффективную систему контроля давления в шине, посылающую водителю предупредительный сигнал в случае, если давление воздуха в шине на 25 или более процентов ниже давления, указанного на табличке . |
A vessel which has received the "Warning" signal shall immediately stop until it receives permission to proceed without further inquiry. |
Судно, получив сигнал "Предупреждение", должно незамедлительно прекратить движение до получения разрешения на проход без повторного запроса. |
The Committee notes in particular the efforts made by the State party to combat racial discrimination through the creation of the National Commission against Discrimination and the launch of the virtual platform called "Warning against racism" in 2013. |
Комитет отмечает усилия государства-участника, направленные на борьбу с расовой дискриминацией, посредством создания в 2013 году Национальной комиссии по борьбе с дискриминацией и информационной веб-платформы "Сигнал тревоги - расизм". |
7.1.6. Tell-tale signal warning to driver |
7.1.6 Контрольный сигнал предупреждения водителя |
Vehicle-hazard warning signal: amber |
аварийный сигнал транспортного средства: |
Hazard warning signal: Amber |
аварийный сигнал: автожелтый; |
Isn't that the last all ashore warning? |
Это ведь последний сигнал провожающим? |
It's a warning light for the turbines. |
Сигнал тревоги для турбин. |
Sir, we have a warning light! |
Сэр, предупредительный сигнал! |
The yellow warning signals specified in paragraph 2.1.5. below may be used for this purpose. [The warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.1.2. of this Regulation shall not be used for this purpose.] |
Для этой цели может использоваться желтый предупреждающий сигнал, указанный в пункте 2.1.5 ниже. [Использование предупреждающего сигнала, указанного в пункте 5.2.1.29.1.2 настоящих Правил, не допускается.] |
Distress warning, 1:00. |
Сигнал бедствия, на час |
Hazard warning signal: yes/no 2 |
9.8 Аварийный сигнал: да/нет |
An independent non-flashing warning light. |
Независимый немигающий предупреждающий сигнал. |
The warning shall be activated. |
Должен включаться предупреждающий сигнал. |
Audible warning device (Horn) |
Звуковое предупреждающее устройство (звуковой сигнал) |