The police then fired warning shots and realized that the driver was holding a hand grenade. |
Они открыли предупредительный огонь и в этот момент заметили, что в руках водителя преследуемого автомобиля была граната. |
When these orders were not obeyed, the officer fired a warning shot into the air and warned that he was going to use his gun. |
Поскольку эти приказания не были выполнены, сотрудник дал предупредительный выстрел в воздух и предупредил, что он применит свое оружие. |
If the warning signal described in paragraph 5.1.6.1. is used to indicate both..." |
Если предупредительный сигнал, описанный в пункте 5.1.6.1, используется для указания как..." |
2.1.2.3. A constant optical warning signal shall inform the driver that the vehicle stability function has been disabled. |
2.1.2.3 В случае отключения функции обеспечения устойчивости транспортного средства должен быть предусмотрен непрерывный оптический предупредительный сигнал, указывающий водителю на отключение данной функции. |
It notes that, if this was meant as a warning shot, it has to be deemed reckless in the extreme. |
Она отмечает, что если предполагалось сделать предупредительный выстрел, то его следует считать в высшей степени безответственным. |
During the night of 4 October, United Nations personnel at position 68 fired a warning shot at an intruder who had pointed his weapon at them. |
Вечером 4 октября сотрудники Организации Объединенных Наций, находившиеся на позиции 68, сделали предупредительный выстрел в сторону нарушителя, который направил на них оружие. |
The court had found that his life had been in danger and there had been no time to fire a warning shot. |
Суд счел, что его жизнь была в опасности и что у него не было времени сделать предупредительный выстрел. |
Alternatively a single warning symbol arranged in accordance with the diagram below, shall be permanently displayed on the outer face of the wheel in a prominent position. |
В противном случае в соответствии с приведенным ниже рисунком на наружной стороне колеса в заметном месте наносится единый предупредительный знак. |
6.2.7.1.1.2. an audible warning shall be given, if the device that activates the propulsion system of the vehicle is switched OFF and the driver's door is opened while the dipped beam headlamps switch is in the ON position. |
6.2.7.1.1.2 должен подаваться звуковой предупредительный сигнал, если устройство, активирующее систему обеспечения движения транспортного средства, ОТКЛЮЧЕНО и дверь водителя открыта, а фары ближнего света находятся во ВКЛЮЧЕННОМ состоянии. |
It was alarming that, in 1996, a police officer had deemed it necessary to endanger lives for the purposes of stopping a robber, when he had fired a warning shot. |
Вызывает озабоченность тот факт, что в 1996 году служащий полиции посчитал необходимым поставить под угрозу жизнь других людей, когда он сделал предупредительный выстрел, пытаясь задержать грабителя. |
8.15.1.5. If the driver himself cannot readily make certain, whether from outside the vehicle or from his seat, that the main locking device is properly engaged, a warning signal must be fitted. |
8.15.1.5 Если водитель не может без труда удостовериться - либо снаружи транспортного средства, либо со своего места - в том, что основное фиксирующее устройство находится в соответствующем положении, то должен быть предусмотрен соответствующий предупредительный сигнал. |
In the course of the fight, one of the policemen fired a warning shot which prompted the author and the three passengers to return to the car and drive away. |
В ходе драки один из милиционеров сделал предупредительный выстрел, вынудивший автора и трех пассажиров вернуться в автомобиль и уехать. |
Despite UNIFIL cautioning them and firing a warning shot, one of the individuals threw a bag across the fence and crossed the fence, managing to flee. |
Несмотря на предостережение и предупредительный выстрел ВСООНЛ, один из них, перебросив мешок через ограждение, перелез через него и скрылся. |
In other cases, the IDF had fired warning shots, consistent with procedures under the law of armed conflict, at vehicles being driven in a suspicious manner which might have been used for military purposes. |
В других случаях СОИ в соответствии с процедурами, предусмотренными законами вооруженного конфликта, открывали предупредительный огонь по автомобилям, которые управлялись подозрительным образом и которые могли бы использоваться в военных целях. |
Local witnesses have reported that a small missile did appear to strike an elderly man in the neighbourhood about 10 minutes before the al-Daya house was destroyed but the Mission is not in a position to say whether this is likely to have been an errant warning shot. |
Местные свидетели сообщили, что ракета малого калибра, как представляется, поразила пожилого человека в квартале примерно за 10 минут до того, как был разрушен дом ад-Дайя, однако у Миссии нет возможности определить, мог ли это быть ошибочный предупредительный выстрел. |
Only four missions indicated that they had ever fired a warning shot, and only three indicated that they had ever fired a shot with lethal intent. |
Только четыре миссии указали на то, что они когда-либо производили предупредительный выстрел, и только три указали, что они когда-либо производили выстрел на уничтожение. |
Devlet II Giray tried to organize against the will of the sultan warning campaign against the Russians had gathered a large army, but the sultan immediately stripped of his power, restoring the throne of Selim I Giray. |
Девлет II Герай попытался организовать вопреки воле султана предупредительный поход против русских, собрав было большое войско, но султан немедленно низложил его, восстановив на престоле Селима I Герая. |
Look, someday, watching movies on the couch is the only thing we'll be able to do, but right now, let's fire a warning shot right through Father Time's beard and spend a weekend in the Eternal City. |
Слушай, однажды просмотр фильмов на диване станет единственным, на что мы ещё способны, но прямо сейчас давай сделаем предупредительный выстрел прямо в бороду Отца Время и проведём выходные в Вечном городе. |
But Knox took it up a notch, sending a warning shot across Buckley's bow |
Но тут и Нокс закусил удила. Он делает предупредительный выстрел, |
When the Maoists keeping watch fired the warning shot, all the Maoists, except two, fled. |
После того, как стоявшие на часах маоисты сделали предупредительный выстрел, все маоисты, за исключением двух, скрылись. |
Permitted coercive means include defence clutches, grips, blows and kicks, tear gas, truncheons, handcuffs, blows with a service weapon, the threat of using a weapon and a warning shot. |
В число разрешенных средств принуждения входят: захват, зажим, удары руками и ногами в целях обороны; слезоточивый газ, дубинки, наручники; удары служебным оружием; угроза применить оружие и предупредительный выстрел. |
"We shall set off a warning explosion by remote control at 2:00, 24 hours before the deadline." |
"Мы устроим предупредительный взрыв в 2:00, за 24 часа до истечения срока." |
The fact that, after shooting Rouhiyah and Yasmine al-Najjar, the soldiers directed warning fire at the group without injuring anyone, but forcing them to retreat to a house, is further indication that the soldiers had not observed any threat to them from the group. |
Тот факт, что после обстрела Рухийи и Ясмин ан-Наджар военнослужащие открыли предупредительный огонь по группе, никого не ранив, но заставив данную группу отступить к дому, является еще одним признаком того, что военнослужащие не видели для себя никакой угрозы со стороны группы. |
Paragraphs 5.2.1.26.2.3. and 5.2.19.2.1., replace "correct actuation" by "correct clamping" and "red warning signal shall be used instead" by "red signal shall be used to indicate parking brake applied". |
Пункты 5.2.1.26.2.3 и 5.2.19.2.1, вместо "правильное включение" читать "правильный зажим"; фразу "вместо этого должен использоваться красный предупредительный сигнал" заменить на: "красный сигнал должен использоваться для указания включения стояночного тормоза". |
Warning message box with yes/ no/ cancel buttons |
Предупредительный диалог с кнопками да/ нет/ отмена |