Английский - русский
Перевод слова Warehouse
Вариант перевода Складских

Примеры в контексте "Warehouse - Складских"

Примеры: Warehouse - Складских
Construction of hard-wall (masonry) warehouse Строительство складских помещений из жестких конструкций
They've tracked her to a warehouse district. Ее отследили до складских помещений.
Audit of warehouse operations in UNMIL. Ревизия складских операций в МООНЛ.
Such use would also facilitate access to warehouse receipt finance and other forms of collateralized finance. Кроме того, использование этих инструментов может содействовать расширению доступа к финансированию под залог складских квитанций и другим формам финансирования под обеспечение.
Warehouse check procedures are specified in Entity armies' procedures. Процедуры проверки складских помещений определены в процедурах вооруженных сил субъектов Образования.
Warehouse, storage facility or inland terminal operations Эксплуатация хранилищ, складских сооружений или внутренних терминалов
Security training for warehouse staff Подготовка сотрудников складских помещений по вопросам безопасности
Maintained warehouse and strategic reserve stocks Обеспечивалось наличие складских запасов и стратегического резерва
Our main office and part of the warehouse premises are located in Tampere, the main warehouse is in Hämeenlinna. Главный офис и часть складских помещений фирмы расположены в Тампере, а главный склад находится в Хамеенлинне.
The discussion highlighted how in South Africa, and increasingly in other African markets including Uganda, a national platform was being established across warehouse operators to "dematerialize" physical commodities into a negotiable, bankable financial instrument - the electronic warehouse receipt. В ходе дискуссии говорилось о том, как в Южной Африке и в других африканских странах, в том числе в Уганде, создается национальная платформа среди складских операторов, "дематериализующих" сырьевые товары и превращающих их в принимаемый банками переводной финансовый инструмент - электронную складскую расписку.
Soon after, Pawling and Harnischfeger began building their own line of overhead cranes for manufacturing and warehouse operations. Вскоре после того, Павлинг и Харнисхефер начали строить свою линию мостовых кранов для производства и складских операций.
The Government of Italy has contributed 25,766 square metres of office and warehouse space at no cost to the Organization. Правительство Италии выделило Организации на безвозмездной основе 25766 квадратных метров служебных и складских помещений.
This system will provide support for warehouse operations, automatic restocking, consumption and cost data for analysis by commodity managers. Эта система будет обеспечивать поддержку складских операций, автоматическое пополнение запасов, выдачу данных о потреблении и затратах для анализа распорядителям материальных средств.
In 2001, the questionnaires required 40 miles of shelving an environmentally controlled warehouse. В связи с переписью 2001 года для размещения вопросников понадобились стеллажи общей протяженностью 40 миль в складских помещениях с искусственным климатом.
Countries have experimented with public-private partnerships in inner-city regeneration, cultural districts, and warehouse and waterfront redevelopment schemes. Страны провели эксперименты по использованию партнерских связей между государственным и частным секторами в целях реконструкции центральных районов городов, создания культурных районов и перепланировки и новой застройки складских и портовых зон.
Bosman BV has been in the business of building greenhouses and warehouse buidings for over 85 years. Компания Bosman BV вот уже более 85 лет занимается строительством теплиц и складских помещений.
Have you paid attention, that the design and construction of individual cottages, industrial buildings, industrial and warehouse all more common sectional doors. Во время строительства индивидуальных загородных домов или коттеджей, складских и производственных помещений, промышленных зданий все чаще начали использоваться секционные ворота.
The Sassine warehouse complex has been the scene of increased looting by Haitians. Комплекс складских помещений в Сассине был объектом усилившихся грабежей со стороны гаитян.
Assessments of the warehouse market indicate that the average service life of warehouses is probably about 30 years. Попытки оценить парк складских объектов обнаруживают, что средняя продолжительность эксплуатации складов составляет, судя по всему, около 30 лет.
That included efficient information supply, exchange-accredited warehouses and warehouse receipt systems, and infrastructure related to the financing, trading and clearing aspects of exchange operations. Она включает в себя надежные механизмы получения информации, аккредитованные на бирже складские помещения и системы складских расписок, а также ряд служб, связанных с финансовыми, торговыми и расчетными аспектами работы бирж.
Prior to issuing electronic warehouse receipts, each warehouseman shall request and receive from the Service a range of consecutive warehouse receipt numbers, which the warehouseman shall use for the electronic warehouse receipts it issues. До выдачи электронных складских квитанций каждый владелец склада должен запросить и получить у службы ведомства фермерского хозяйства ряд последовательных номеров складских квитанций, которые он будет использовать при выдаче электронных складских квитанций.
Countries have experimented with public/private partnerships in-inner city regeneration, cultural districts, warehouse and waterfront redevelopment schemes. Страны проводят эксперименты с задействованием частно-публичных партнерских связей в процессе обновления центральных городских районов, районов культурной значимости, реализации планов, реконструкции бывших складских сооружений и набережных.
The Dubai office and warehouse will also be used by UNAMA as a storage site for disaster-recovery services. Помещения и склад в Дубае будут также использоваться МООНСА в качестве складских помещений для предоставления услуг, связанных с ликвидацией последствий чрезвычайных ситуаций.
If we would sell each tire sizes separately, we would need a storage place ten times bigger compared to our warehouse. Если бы мы продавали отдельные размеры шин, то нам нужна была бы в 10 раз больше площадь складских помещений, чем сейчас.
Prepaid expenses as at 31 December 2007 amounted to $0.04 million, the same as in the previous year, and related to a warehouse rental deposit. По состоянию на 31 декабря 2007 года сумма авансированных средств, представлявшая собой залог за аренду складских помещений, составила, как и в предыдущем году, 0,04 млн. долл. США.