In World War II, guys saw 40 days in combat the whole war. |
Во время Второй мировой солдаты воевали всего по 40 дней. |
There is no need for the Democratic People's Republic of Korea and the United States to remain hostile nations, simply on the grounds that they once fought a war. |
Нет никаких причин для того, чтобы Корейская Народно-Демократическая Республика и Соединенные Штаты Америки по-прежнему оставались враждебными странами только на том основании, что они однажды воевали друг против друга. |
We fought on all fronts of the Second World War and, at the end of the war, the contribution of the Polish military was the biggest after that of the Soviet Union, the United States and the United Kingdom. |
Мы воевали на всех фронтах Второй мировой войны, и вклад польской армии оценивается как следующий за вкладом армий Советского Союза, Соединенных Штатов и Соединенного Королевства. |
Well, that every morning we sing a song about a war that we fought against you? |
Мы каждое утро поем песню о том, как мы воевали против вас. |
Many of them fought in the Spanish Civil War, participated in the Battles of Khalkhin Gol and the Soviet-Finnish War (1939-1940). |
Многие из них воевали в Испании, участвовали в боях на реке Халхин-Гол, а также в советско-финской войне 1939-1940. |
Were you in the war, Mr Buchanan? |
Вы воевали, мистер Бьюкенен? |
All of our lives, we have fought this war. |
Всю жизнь, мы воевали. |
We were in a war for five years. |
Мы воевали пять лет. |
Go to war against Argentina? |
Мы воевали с Аргентиной. |
You didn't fight in the war? |
Вы разве не воевали? |
So you did go to war? |
Так что Вы действительно воевали? |
We humans have been making war since before we were even fully human. |
Мы, люди, воевали ещё до того, как стали настоящими людьми. |
In Armies of Iljas Turkmen, Kumany, Tadjik, Kirghiz and others were at war. |
В войсках Иляса воевали туркмены, кумани, таджики, киргизы и другие. |
There wasn't always a war with the Centauri but in my lifetime, it's all I've ever known. |
Мы не всегда воевали с Альфой-Центавра... но в моей жизни не было ничего кроме этой войны. |
You went to the war and he attended his classes at the conservatoire. |
Вы уже воевали, а он ходил в консерваторию. |
Without you getting here to warn us Azgeda was coming, we'd be at war. |
Если бы ты нас не предупредила, мы бы сейчас воевали с Азгедой. |
Last time, they stepped foot here, we were at war with each other. |
В последний раз, когда они были здесь, мы воевали с ними. |
You fought in the war? Yes. |
Вы воевали на войне? |
Were you in the war? |
Вы воевали, мистер Бьюкенен? |
But the British were still busy fighting Napoleon, and so the war of 1812 ended in a draw in 1814. |
Ќо англичане одновременно воевали с Ќаполеоном, и потому война закончилась в 1814 году вничью. |
We've been at war with 25 different countries or more since the Second World War. |
После 1945 года мы воевали как минимум с 25-ю странами, возможно, число ещё больше. |
We fought a war over it. |
Мы из-за этого воевали. |
Describing the Battle of Marathon, during the Greek-Persian war (490 BC), the author noted that Udi soldiers also were at war as a part of nine satrapy of the Persian army. |
Описывая Марафонскую битву (греко-персидская война, 490 г.до н. э.), автор указывал, что в составе XIV сатрапии персидской армии воевали и солдаты утиев. |
Your father and I fought side by side for six years in this war. |
Мы с твоим отцом воевали вместе 6 лет. |
We've been at war with 25 different countries or more since the Second World War. |
После 1945 года мы воевали как минимум с 25-ю странами, возможно, число ещё больше. |