Английский - русский
Перевод слова Wanting
Вариант перевода Хочешь

Примеры в контексте "Wanting - Хочешь"

Примеры: Wanting - Хочешь
You know what you said earlier about not wanting Becca to play at the wedding? Знаешь, ты тогда сказал, что не хочешь, чтобы Бекка играла на свадьбе.
Look, you may have your reasons for not wanting to go to the authorities, but you can't take on the Dankers alone. Понимаю, ты не хочешь идти в полицию, но тебе не справиться с Данкерами одному.
Look I'm not sure this is my business, but there must be a root cause... for you not wanting to go down there. Послушай, я не уверен, что это мое дело, но должны быть причины, по которым... ты не хочешь ввязываться во все это...
I knew you wouldn't, but that's not the same as not wanting to. Я знал, что ты меня не примешь, но это не значит, что ты не хочешь меня видеть.
We want you to fill them, and I totally understand, you know, wanting to keep your shirt on. И мы хотим, чтобы ты занял их, и я абсолютно понимаю, что ты хочешь сохранить одежду при себе.
Look, I can appreciate you wanting to prove yourself, but the real world is filled with dark, warped, cunning individuals. Послушай, я ценю тот факт, что ты хочешь доказать свою преданность, но реальный мир наполнен темными, деформированными и хитрыми индивидуумами.
So, if you're Shelby wanting to skip town, what's your next move? Итак, если ты Шелби и хочешь свалить из города, как ты поступишь?
Are you wanting to come out of there or...? Ты хочешь оттуда выйти или? ...
What exactly is it that you're wanting here? Ну, а что ты собственно от нас хочешь?
Because, because I think you not wanting to sign that contract- I think that means something. Потому что я думаю, что раз ты не хочешь подписывать контракт, то это что-то значит.
me Is if... if he stays with that person without wanting that. Обманом я сам назвал бы оставаться с тем, кого не хочешь.
You've just gone from wanting me forever to not wanting me at all? То ты хочешь меня навеки, то не хочешь меня вообще?
I didn't know about you, and your relationship to, like, wanting a baby and stuff. Я не знал, что ты, о ваших отношениях, что ты хочешь ребенка и всё такое.
You don't even let me call you often nor wanting to meet. Даже не разрешаешь чаще звонить... и встретиться не хочешь!
Just like you say you're here about your case, when you're really just wanting information about your mom. Прям как сейчас, когда ты говоришь, что пришла по делу, а на самом деле хочешь достать информацию о маме.
This is about you being a brat, wanting what you can't have. Все потому, что ты ведёшь себя как ребёнок, хочешь то, что тебе нельзя.
I get you not wanting people to find out that you're a-a beast, but they wouldn't. Я понимаю, ты не хочешь, чтобы люди узнали, что ты чудовище, но они и не узнают.
I would rather grab your head and wring your neck for wanting to kill this rabbit, all right? Я скорее схвачу за голову тебя и сверну твою шею за то что хочешь убить этого кролика, ясно?
I understand you wanting to fix the car... you want to grow up, you want to have more responsibility... but... don't be in such a rush. Я понимаю, что ты сама хотела все исправить... ты хочешь повзрослеть, почувствовать себе ответственной... но... не спеши.
I spent so much time wanting you back that, when I thought that you wanted me back, it's like I lost my mind for a second. Я потратила столько времени, желая тебя вернуть, что когда подумала, что ты тоже хочешь меня вернуть, я на секунду потеряла голову.
I can understand your wanting to see him, but isn't he better off where he is? Я понимаю, что ты хочешь его видеть, но не лучше ли ему там, где он сейчас?
I appreciate you wanting to keep them out of harm's way, but librarians exist to keep magic out of the wrong hands. Ты не хочешь, чтобы они пострадали, я это ценю, но библиотекари существуют, чтобы магия не попала в плохие руки.
If you're really wanting to know what's going on in that house, There are two people you can ask, and I'm neither of them. если ты действительно хочешь знать чьё-то мнение об этом доме, то есть аж два человека, которых ты можешь об этом спросить, и я не являюсь ни одним
I understand you wanting to know, but... what do you intend to do with it? Я понимаю, что ты хочешь узнать правду, но... что ты собираешься с этим делать?
Do you have something you want to talk about or are you just... wanting to do this? Ты хочешь о чём-то поговорить или ты просто... хочешь делать это?