Well, couldn't you just walk? |
А ты не мог бы пройтись? |
Remember when a decent woman couldn't walk down the street in broad daylight? |
Вы помните когда порядочная женщина не могла пройтись по улице посреди дня? |
Give you a chance to walk through the new space, |
Дать возможность пройтись по новому месту, |
Supposing we walk around the grounds awhile to pass the time. |
А не пройтись ли нам пока по усадьбе, чтобы убить время? |
We need only leave this Hall and walk through any street in the city to recognize this. |
Для того чтобы это осознать, стоит только выйти из этого зала и пройтись по любой из улиц города. |
Do you want to walk with me today? |
Ты не хочешь пройтись со мной сегодня? |
Can you take off your coat and walk for us? |
Можешь снять свой плащ и пройтись по классу? |
I thought I'd take a walk but I don't know what there is to see in this town. |
Я подумала, что неплохо было бы пройтись, но я не знаю, на что стоит посмотреть в этом городке. |
You want to walk a mile - in my very comfortable loafers? |
Хочешь пройтись по дорожке в моих невероятно удобных мокасинах? |
If it's OK with you, I think I just want to take a little walk, go to bed, and then we'll do it another night. |
Если ты не против, то я хочу немного пройтись, залечь в кровать, а потанцуем как нибудь в другой раз. |
I've had a really intense day, and I needed to walk it off. |
У меня был трудный день, и мне нужно было пройтись. |
I told you I was going on a "think walk." |
Я же сказала, что иду "пройтись и поразмышлять." |
All right, Carter, you ready to take a walk? |
Ладно, Картер, готов пройтись? |
Now, first of all, when a lady wants to attract a gentleman' must flip the fan so... and then walk so. |
Прежде всего, когда дама хочет привлечь внимание джентльмена... она должна сделать веером вот так... и пройтись вот так. |
I told Phoebe I needed to walk home alone to "reflect." |
Я сказала Фиби, что мне надо пройтись одной, чтобы подумать. |
The plan to have Bush get out of the limo for the traditional walk to the White House was scrapped. |
Но их план заставить Буша выйти из лимузина и пройтись к Белому дому провалился. |
I don't suppose you'd be willing to take a little walk? |
Полагаю, вы меня не пройтись с вами зовёте? |
We're in for a bit of a walk, I'm afraid. |
Боюсь, нам придется изрядно пройтись, чтобы добраться туда. |
But as for today, you have to walk. I have a consultation on a remodel right after my breakfast at the country club. |
Но сегодня тебе придется пройтись пешком потому, что у меня намечена консультация по реконструированию сразу после завтрака в загородном клубе. |
Australia was top of my list, so I hopped a flight to Melbourne, but I don't know anybody here, so I figured I'd walk for a while. |
Сначала хотела посетить Австралию, поэтому села на рейс до Мельбурна, но здесь я никого не знаю, так что решила немного пройтись пешком. |
A troubled mind drove me to walk abroad; |
Пошел пройтись я, чтоб развеять грусть. |
You may take your beautiful wife and walk down the aisle with her. |
Вы можете взять свою жену, и пройтись к алтарю с ней |
Do you think it would be offensive if I asked our daughter to walk on my back? |
Думаешь это будет слишком, если я попрошу свою дочь пройтись по моей спине? |
What, I can't walk down a public street? |
Мне что, уже и по улице нельзя пройтись? |
Don't you want to walk next to me, Chuck? |
Разве ты не хочешь пройтись рядом со мной, Чак? |