Английский - русский
Перевод слова Waiver
Вариант перевода Отказ

Примеры в контексте "Waiver - Отказ"

Примеры: Waiver - Отказ
From a doctrinal perspective it is, however, difficult to reconcile waiver with the substantive approach to the exhaustion of local remedies. Тем не менее, с теоретической точки зрения представляется затруднительным примирить отказ с основным подходом к исчерпанию местных средств правовой защиты.
It has been stated that waiver and recognition, inter alia, are unilateral acts in the sense with which the Commission is concerned. Было заявлено, что отказ или признание, среди прочих, являются односторонними актами в том смысле, который интересует Комиссию.
Nevertheless, doctrine, and even the Commission itself, has identified promises, protest, waiver and recognition as unilateral acts. Тем не менее, в теории и даже в самой Комиссии в качестве односторонних актов выделяются обещание, протест, отказ и признание.
Traditionally, unilateral acts consisted of promise, recognition, waiver and protest. Традиционно односторонние акты представляли собой обещание, признание, отказ и протест.
It was noted that waiver played different roles in the field of diplomatic protection. Было отмечено, что отказ играет различные роли в сфере дипломатической защиты.
Legal acts containing a waiver can be considered valid in international practice, as international courts have noted. Правовые акты, содержащие отказ, могут быть признаны действительными в международной практике, о чем свидетельствуют решения международных судов.
Under paragraph 1, a waiver cannot be a unilateral act or an oral agreement. Согласно пункту 1 отказ не может представлять собой одностороннего действия или являться результатом устного соглашения.
We wish to emphasize, however, that the application of such a waiver should be effective only for the duration of the multilateral arrangement. Мы хотели бы подчеркнуть, однако, что этот отказ должен иметь силу только в течение срока действия многосторонней договоренности.
Instead, an agency must clearly demonstrate that the waiver is proper in a particular circumstance. Напротив, ведомство должно представить четкие доказательства того, что в тех или иных конкретных обстоятельствах отказ правомерен.
Furthermore, the waiver was not limited to situations where there had been no jurisdictional or procedural breach by the arbitrators. Кроме того, упомянутый отказ охватывает не только ситуации, когда арбитрами не было допущено каких-либо юрисдикционных или процедурных нарушений.
Recognition, protest and waiver belong to this category. К этой категории принадлежат признание, протест и отказ.
Such conduct may result in recognition or non-recognition, protest against the claims of another State or even waiver. Результатом такого поведения может быть признание или непризнание, протест в отношении притязаний какого-либо государства или даже отказ.
An implied waiver in this case can be expressed specifically in the non-invocation of immunity by the State of the official. Подразумеваемый отказ в этом случае может выражаться, в частности, в незадействовании иммунитета государством должностного лица.
I would prefer to avoid the potential for parties to misunderstand that such a waiver has been effected. Я предпочел бы избежать возможности неправильного понимания сторонами, что такой отказ оформлен.
The requirement in subparagraph (a) that a waiver must be "valid" is unnecessary, being plainly implicit in the term "waiver". Установленное в подпункте (а) требование, согласно которому отказ должен быть «определенным», не является необходимым, поскольку оно явно подразумевается под термином «отказ».
Silence or acquiescence is not sufficient for a waiver to produce effects. Молчание или согласие не являются достаточными для того, чтобы отказ мог действительно порождать последствия.
If the rule is procedural such a waiver presents no difficulty. Если данная норма носит процедурный характер, такой отказ от ее применения не вызывает никаких сложностей.
I'm applying for an emergency waiver with the FDA. Я прошу чрезвычайный отказ от управления.
Hanna, I had to sign a waiver. Ханна, Я-я должен был подписать отказ от претензий.
This looks like a liability waiver. Это похоже на отказ от обязательств.
So I've drafted a waiver for you to sign in the event of a catastrophe. Так что я подготовила для вас бумаги на отказ, которые нужно подписать в случае катастрофы.
You want me to sign a waiver? Ты хочешь, чтобы я подписал отказ от претензий?
Get away from me, I'm revoking my waiver. Уберись от меня, Я отзываю свой отказ от прав.
To be specific, the confidentiality waiver. А именно, отказ от конфиденциальности.
Now give me a waiver to sign. А теперь давайте я подпишу отказ от претензий.