Английский - русский
Перевод слова Waiver
Вариант перевода От претензий

Примеры в контексте "Waiver - От претензий"

Примеры: Waiver - От претензий
Hanna, I had to sign a waiver. Ханна, Я-я должен был подписать отказ от претензий.
You want me to sign a waiver? Ты хочешь, чтобы я подписал отказ от претензий?
Each employee knew the risks, they partook of the substance on their own and signed a waiver which we can produce in court. Каждый сотрудник знал риск, все принимали препарат самостоятельно и подписали отказ от претензий, который мы можем представить в суде.
Hate to break it to you, smart guy, but you signed a waiver. Жаль тебя разочаровывать, умник, но ты подписал отказ от претензий.
I'll sign a waiver if you want. Я подпишу отказ от претензий, если хочешь.
You all signed a waiver, so any damage that you inflict or is done to you is on your own. Вы подписали отказ от претензий, так что любые травмы лишь ваша ответственность.
If you'd be willing to sign a waiver, I think I may be able to help you. Если вы подпишите отказ от претензий, то, думаю, я смогу вам помочь.
It was a time when the costumes were highly flammable, the candy was full of gluten, and you didn't have to sign a legal waiver to enter a haunted house. В то время костюмы легко воспламенялись, в конфетах был глютен, и не нужно было подписывать отказ от претензий, чтобы войти в комнату страха.
Remember you signed a waiver. Помни, ты подписал отказ от претензий.
I'll sign a waiver. Я подпишу отказ от претензий.
It's a conflict waiver. Это отказ от претензий.
Well, she signed a waiver. Она подписала отказ от претензий.
Now give me a waiver to sign. А теперь давайте я подпишу отказ от претензий.
We could ask for a waiver or something. Могли бы попросить отказ от претензий или ещё что-нибудь.
These are waiver forms in case your fighter is seriously injured... or killed. Это отказ от претензий на случай, если ваш боец будет серьёзно травмирован... или убит.
And we'll sign whatever waiver you want. Он подпишет любой отказ от претензий.
The only reparations contemplated in the waiver are those of the Allied nations themselves. Репарации, которые подразумеваются в отказе от претензий, являются лишь претензиями самих союзных держав.
She can if we paid for it and he signed a waiver, which he did. Может, если пациент подписал отказ от претензий, что он и сделал.
The nypd already has a signed waiver from me, Я уже подписал отказ от претензий к нью-йоркской полиции.
The proposed text recognized two grounds for the loss of the right to invoke responsibility, waiver, including by the conclusion of a settlement, and unreasonable delay. В предложенном тексте определены две причины утраты права ссылаться на ответственность: отказ от претензий, включая заключение какого-либо соглашения, и неоправданная задержка.
As to waiver, there was no doubt that in normal circumstances an injured State was competent to waive a claim of responsibility. В отношении отказа от претензий не возникает никаких сомнений в том, что при обычных обстоятельствах потерпевшее государство правомочно не ссылаться на ответственность.
One case which could be assimilated to waiver was the unconditional acceptance of an offer of reparation; in other words, settlement of the dispute. К отказу от претензий можно приравнять безусловное принятие предложения о возмещении, другими словами, урегулирование спора.
Mrs. Wheelan, is this the liability waiver you signed with Hydrus Communications? Миссис Вилан, это отказ от претензий, который вы подписали с "Гидра Коммуникейшнс"?
Do you want me to sign some kind of insurance waiver? Хотите, чтобы я подписал отказ от претензий?
Well... can I, can I sign a waiver or something? Что ж... может, может я могу подписать бумаги на отказ от претензий или что-то в этом роде?